Translation of "Novio" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Novio" in a sentence and their japanese translations:

¿Tienes novio?

彼氏はいますか?

Tengo novio.

彼氏ならいるよ。

Mi novio parece serio.

私のボーイフレンドはまじめに見えます。

Quisiera ser tu novio.

君のボーイフレンドになりたいんだ。

Mi novio es periodista.

私の彼は、ジャーナリストです。

Trabajo con su novio.

私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。

- Avísame si encuentras un nuevo novio.
- Cuéntame si encuentras un nuevo novio.

新しい彼氏できたら教えてね。

Ella tiene un novio turco.

彼女はトルコ人の彼がいる。

Tom fue mi primer novio.

トムは私の初恋の人です。

Ella planea terminar con su novio.

- 彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
- 彼女ね、彼と別れるつもりなのよ。

Parece que ella encontró un novio.

彼女にいい人ができたらしい。

No, no es mi nuevo novio.

違うよ、新しい彼じゃない。

¿Qué le compraste a tu novio?

彼氏に何を買ってあげたの?

Parece que Jane tiene un nuevo novio.

ジェインは新しいボーイフレンドがいるみたいだ。

¡Ojalá yo tuviera un novio como Tom!

トムみたいな人が彼氏だったらなあ。

Ella recibió un regalo de su novio.

- 彼女は彼からプレゼントをもらった。
- 彼女は恋人からプレゼントをもらった。
- 彼女は彼氏からプレゼントをもらった。

El novio también tiende a camuflar sus sentimientos,

このボーイフレンドは 自分の感情をカモフラージュする傾向もあって

Ella está tejiendo un suéter para su novio.

彼女はボーイフレンドにセーターを編んでいます。

Su novio le dio un anillo muy grande.

彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。

¿Alguna vez le has mentido a tu novio?

彼氏に嘘ついたことある?

El novio de Yumi es un poco antisocial.

友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。

El novio de Layla era traficante de drogas.

レイラの彼氏は、ヤクの売人だった。

- ¿Qué tal si me promocionas de sólo amigo a novio?
- ¿Qué tal si me asciendes de sólo amigo a novio?

ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?

De la nada, me preguntó si yo tenía novio.

突然 彼氏はいるかと 祖母に聞かれました

Mary siempre ayuda a su novio con los deberes.

メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。

Me enojo cuando mi novio habla con otras chicas.

彼氏が他の娘と話してたら腹が立つの。

No tengo mucho en común con mi novio zurdo.

私は私の左利きの彼と共通点がない。

Tom no es mi novio. Solo es un amigo.

トムは彼氏じゃなくて、ただの友達だよ。

La jovencita no sabía que su novio era rico.

あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。

Y que no era tan cercana al novio como yo.

しかも 私ほど新郎と親しくない 人たちだったのです

Tu novio se cansó de esperarte y acaba de irse.

あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。

Han pasado diez días desde que mi novio quedó en prisión.

彼氏が留置所に入って10日経ちました。

Algo en su cara me recordaba verdaderamente a un viejo novio mío.

あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。

A Beth, su flojo novio le pidió hacer su tarea de historia.

ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。

Si yo tuviera un novio, querría que midiera al menos 180 centímetros.

彼氏にするなら身長180は欲しいな。

- No, no es mi nuevo novio.
- No, no es mi nuevo amigo.

違うよ、新しい彼じゃない。

¿Acaso no me dijiste ayer que tú y tu novio habían terminado?

彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?

Tom tenía el presentimiento de que Mary traería su nuevo novio a la fiesta.

トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。

Si hay una buena manera de averiguar si una mujer tiene novio, por favor dímelo.

女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。

Ayer hablé con mi novio durante tres horas. Hace una semana que no nos vemos.

昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。

Se sintió aliviado cuando ella le informó de que tenía un novio nuevo que era rico.

彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。

El novio de mi hermanita siente que Harry Potter se desvió un poco de su rumbo.

妹の彼氏はハリー・ポッターがちょっとグレたような感じだ。

Hoy tengo una cita con mi novio, así que estoy de muy buen humor desde la mañana.

今日は彼とデートだから、朝からウキウキ、ルンルン気分。

"¿Tienes algún novio?" "No." "¿Hay alguna persona que te guste?" "Tampoco, no estoy interesada en chicos reales."

「彼氏とかいる?」「いないよ」「好きな人は?」「いない。3次元には興味ないんだ」

- Tengo que visitar a mi amigo en el hospital.
- Tengo que visitar a mi novio en el hospital.

私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。

Como sea, en tanto sea un hombre, cualquiera debería servir. Es triste que tú no tengas un novio aún.

とりあえず男であればだれでもいいのに、まだ彼氏がいないって悲惨だね。

Ya que mi novio es más de interiores, el verano de este año no fui ni al mar ni a la montaña.

彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。

- Mi compañero sentimental trabaja en una escuela de idiomas y lo adora.
- Mi novio trabaja en una escuela de idiomas y lo adora.

恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。

Ella tiene un novio con el que ha estado saliendo desde el instituto, pero siente que su relación está estancada, así que ha terminado en un estado de apatía.

高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。

Los alimentos y bebidas se servían en tal profusión en la boda que la novia y el novio comenzaron a preguntarse si no deberían haber invitado a más gente.

結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。

Ella tiene un novio con el que sale desde el instituto, pero tiene la impresión de que su relación se ha convertido en un hábito y está cada vez más insatisfecha.

高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。