Translation of "Trae" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Trae" in a sentence and their japanese translations:

- Trae tu computadora.
- Trae tu ordenador.

パソコンを持ってきなさい。

trae peligro.

‎危険をはらむ

- ¿Qué te trae por aquí?
- ¿Qué te trae hasta aquí?
- ¿Qué les trae por aquí?

- 君はどうしてここに来たのか。
- 何の用でここまできたのですか。
- 何の用でここに来たのですか。
- なぜ君はここに来たのか。
- なんでお前ここにいんの?

Que esto trae aparejadas.

脳に良い作用がさらにあります

Pero también trae peligro.

‎危険も呼び寄せる

La noche trae alivio.

‎夜は過ごしやすい

Trae a los depredadores.

‎捕食者たちだ

Trae a tu amigo.

友達を連れてきなさい。

¿Qué se trae él?

彼は何を企んでいるんだ。

La noche trae consejo.

一晩寝ればいい知恵も浮かぶ。

trae consigo un enorme riesgo.

多大なリスクを伴います

Cada hora trae desafíos únicos.

‎数々の困難が ‎生き物たちを襲う

Trae un balde de manzanas.

りんごのバケツを持って来て。

Trae almuerzo para los niños.

子供達に昼食を持ってきなさい。

¿Qué te trae por aquí?

なぜここに来たの?

Y trae el regolito al domo

レゴリスをドームに運搬し

Ella trae aros en las orejas.

彼女は耳にリングをつけている。

Por favor, trae la llave maestra.

合鍵を持ってきてください。

El dinero no siempre trae felicidad.

お金が幸福をもたらすとは限らない。

¿Qué le trae hoy por aquí?

今日は何をしにいらしたんですか?

Trae un par de sillas más.

- いすをもう2、3脚持って来なさい。
- イスをあと2つ持ってきて。

Pero una vida sin límites trae complicaciones.

‎だが自由すぎる生活も ‎複雑な問題を招く

La abundancia no siempre trae la felicidad.

富は幸福をもたらすとは限らない。

Trae un almuerzo para nuestro día de excursionismo.

ハイキングの日にランチを持ってきなさい。

- Trae a tu amigo.
- Tráete a tu amigo.

友達を連れてきなさい。

El número 4 trae mala suerte en Japón.

4は日本では不吉な数字だ。

Cada vez que viene, ella nos trae regalos.

彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。

Me trae viejos recuerdos el escuchar esa música.

その音楽を聞くと昔のことを思い出す。

A John le trae sin cuidado su ropa.

- ジョンは着るものには大変無頓着です。
- ジョンは全く服装に無頓着だ。

Y al final del día nos trae el material,

そして一日の終わりに 原料を私たちの元へ届けます

Ahora... no hay duda. La oscuridad trae una oportunidad.

‎だが それは間違いだった ‎闇は味方になるが‎―

El atardecer trae un respiro del calor del día.

‎日が沈むと暑さが和らぐ

Y eso nos trae a la siguiente gran diferencia

ウィルスの拡大傾向もそうですが、

La educación es una fuerza que trae el progreso.

教育は進歩をもたらす力だ。

- Decir eso da mala suerte.
- Decir eso trae mala suerte.

縁起でもないこと言うなよ。

- ¿Qué se trae ahora?
- ¿Qué trama ahora?
- ¿Qué pretende ahora?

彼は今何の仕事をしているのですか。

Cada uno trae consigo la historia de cómo llegó hasta allí,

誰もがそこにたどり着くまでの 物語を携えています

Él es tan romántico que me trae flores todas las noches.

彼はとてもロマンチックで毎晩私にお花を持ってきてくれるんです。

Él siempre que nos visita trae algunos regalos para los niños.

彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。

- Nuestro coche trae clima.
- Nuestro coche está equipado con aire acondicionado.

うちの車にはエアコンが付いている。

Y la gente que llega de esos lugares trae su cultura consigo,

そのような背景を持つ人々は 文化を持ち込み

"A fin de cuentas, la noción de "medio ambiente" nos trae problemas

「最終的には環境という考え方は 問題なのだなぜなら

Por favor trae una silla y únete a nosotros en el juego.

いすを持ってきてゲームに入りなさいよ。

¡Guau! Esto me trae recuerdos. Es la foto de cuando tenía cinco años.

わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。

En las llanuras abiertas, cada noche trae un desafío diferente. La sabana africana se oscurece.

‎平原では毎晩 ‎違う困難が待ち受ける ‎アフリカのサバンナが ‎闇に包まれる

- El siete se considera un número de buena suerte.
- Se cree que el número siete trae buena suerte.

7は幸運の数字だと信じられている。

- Trae a los otros, por favor.
- Traiga a los otros, por favor.
- Traigan a los otros, por favor.

残りを持って来てください。

- Mamá dice que los niños japoneses se portan bien, pero que Papá Noel no les trae regalos porque viven muy muy lejos. Qué bien que yo he nacido en España.
- Mamá dice que los niños japoneses se portan bien pero, como viven tan lejos, Papá Noel no les trae regalos. Menos mal que yo nací en España.

母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。

Mi madre dice que los niños japoneses no son malos, pero viven muy lejos y por eso Papá Noel no les trae regalos. Menos mal que yo nací en España.

母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。

- A él le resbala lo que otros digan.
- A él le da igual lo que otros digan.
- A él le es indiferente lo que otros digan.
- Él pasa de lo que otros digan.
- A él le trae sin cuidado lo que otros digan.
- A él le importa una mierda lo que otros digan.
- A él le importa un comino lo que otros digan.
- A él le importa tres cojones lo que otros digan.
- A él se la suda lo que otros digan.
- A él le importa un bledo lo que otros digan.
- A él se la trae al pairo lo que otros digan.
- A él se la trae floja lo que otros digan.
- A él se la sopla lo que otros digan.
- A él le da lo mismo lo que otros digan.
- A él tanto le da lo que otros digan.
- A él no le importa nada lo que otros digan.
- A él lo que otros digan por un oído le entra y por el otro le sale.
- Él lo que otros digan se lo pasa por el forro de los cojones.
- A él se la trae al fresco lo que otros digan.
- A él le importa un pito lo que otros digan.
- A él se la repampinfla lo que otros digan.
- A él se la refanfinfla lo que otros digan.

彼は、他人の言葉に無関心です。