Examples of using "Impresión" in a sentence and their japanese translations:
あの人はどうもイメージが悪い。
どんな感じですか先生?
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
歯型を取ります。
他にも3Dプリンティングが 命を救った例があります
いわゆるバイオプリンター 即ち臓器の印刷を研究しています
その男が近くにいるような気がして
ロンドンの第一印象はどんなもんでしたか。
第一印象は消しがたい。
アメリカの印象はいかがですか。
私の第一印象ってどうだった?
私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
3Dプリンティングは もはや夢ではありません
3Dプリンティングの導入に際し 様々なことが起こっています
3Dプリンティング技術でー
あまり良い第一印象ではありませんでした
- 彼女は今日来るような気がする。
- 今日彼女が来るような気がする。
彼がその秘密を知っているような気がする。
ここ来たことある気がする。
3Dプリンティングは その過程や技術のことです
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
3Dプリンティングは 多くの市場 とくに医療業界で
3Dプリンティングとは何か? 少し解説しましょう
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
彼は心ここにあらずという感じだった。
あなたは何か他のことを考えていたようです。
今夜はよく眠れそうな気がする。
96%が3Dプリンター製です ご存じでしたか?
それが3Dプリンティングで 手術の容易な進め方を確かめることで
3Dプリンタがその一つの例で 他にもたくさんあります
ロボットにも 人間にも言えることですが
- アルプスの景観は私の印象に残った。
- アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
3Dプリンティングは現在の 医療行為の再生となり得るのか?
3Dプリンティングは 特に医療分野で
わたしは、あなたがまちがっているように思います。
誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
そんなこと言ったら変な人だと誤解されるよ。
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
その話どっかで聞いたことある気がする。
この靴どっかで見たことある気がする。
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
3Dプリンティングは臨床で 手術時間を短縮できました
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
私は鍵をなくしたようだ。
印刷は非常に高品質であり、さまざまなフレーミングオプションもあります。
- アメリカはいかがですか。
- アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。