Translation of "Hago" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Hago" in a sentence and their japanese translations:

No hago deporte.

スポーツは好きではありません。

Yo lo hago.

それは自分でやります。

¿Qué hago después?

私は次に何をするのですか。

Yo hago ejercicio.

- 私は運動する。
- 運動します。

- Mire cómo lo hago yo.
- Mira cómo lo hago.

私がどうやるか見ていなさい。

Hago esto por ti.

これは君のためなんだ。

Lo hago porque quiero.

私がやりたいからやってるんだよ。

Te hago una pregunta.

あなたに一つお尋ねします。

Si no lo hago,

そうしなければ

¿Entonces qué hago ahora?

困ったなあ。

Sangro cuando hago el amor.

性交時に出血があります。

Hago almuerzo todos los días.

毎日お昼ご飯を作っているよ。

Me hago cargo de Tom.

- トムの面倒をみる。
- トムの世話をする。

Hago ejercicio para la salud.

健康のために体操する。

- Lo hago una vez a la semana.
- Lo hago una vez por semana.

週に1度それをするよ。

Y pensaba, "¿Por qué lo hago?

私は「なぜこんなことを やらなきゃいけないんだろう

¿Qué pasa si no hago nada?

何もしなかったらどうなりますか?

No se preocupe. Yo lo hago.

- かめへんかめへん。ぼくがやったるわ。
- かまわないよ。ぼくがやってあげるよ。

Hago ejercicios dos horas por día.

私は毎日2時間運動します。

- Fíjate en mí y haz lo que yo hago.
- Míreme y haga lo que yo hago.

私を見て、私がするようにしなさい。

Cuando hago una videollamada con mi mamá

私が遠くにいる母と フェイスタイムで通信したら

Yo hago esto mismo todo el tiempo.

私はいつも それを 自分でも実践しています

Después de recoger mirtillas, hago una tarta.

ブルーベリーをとった後、タルトを作る。

Hago las cosas a mi propio paso.

- 私はのんびり屋さんです。
- 私はマイペースなの。

Lo hago todos los domingos por la mañana.

毎週日曜日の朝にします。

Tengo mala suerte en todo lo que hago.

僕は何をやっても悪運が強いんだ。

No disfruto estudiando porque no hago ningún progreso.

勉強、進歩がないから楽しくないんだよな。

El trabajo que hago ahora requiere de originalidad.

今の仕事には、創造力が必要とされている。

Yo hago crujir a través de la nieve.

ざくざくと雪を踏んで進む。

Y yo le hago la pregunta: ¿quién es Ud.?

そして私は「あなたは誰ですか?」と聞きます

Hago pizza dos o tres veces a la semana.

- 週に2・3回、ピザを焼きます。
- ピザは、週2・3度作ります。

Si lo hago, no me digan dónde está el error,

もし間違えたら どこが違うのかを言うのではなく

Creo en mí mismo y confío en lo que hago.

自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。

- ¿Os molesta si hago una sugerencia?
- ¿Puedo hacer una sugerencia?

私が提案してもよろしいでしょうか。

No hago una promesa a alguien sin tomármelo en serio.

私はむやみに人と約束はしない。

Cualquier cosa que hago, ella dice que puedo hacerlo mejor.

私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。

Siempre se está quejando de la forma en la que hago las cosas.

彼はいつも私のやり方に文句を言っている。

- ¿Qué hago para que me creas?
- ¿Qué debo hacer para que me creáis?

どうしたら信じてくれる?

- La próxima vez lo hago solo.
- Lo haré yo solo la próxima vez.

次回は一人でするよ。

Odio a esas arañas, siempre están ahí para sacarme de quicio cuando hago limpieza.

あの蜘蛛が大嫌い。いつもそこにいて私が掃除するときいらいらさせるの。

-Últimamente no hago caligrafía. -¿De verdad? Pues, si sigues sin hacerla, perderás el tacto.

「最近、書道してないんだ」「そうなんだ。たまにはしないと勘が鈍るよ」

Pero el tema es el siguiente: lo que más me gusta de lo que hago

さて ここが大事なところ 私が自分の仕事で好きな部分は

Incluso si hago el amor con alguna chica antes de medianoche, nunca olvido su amabilidad.

12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。

Incluso si hago el amor con algún tío antes de medianoche, nunca olvidaré tu amabilidad.

12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。

- Cualquier cosa que hago, ella dice que puedo hacerlo mejor.
- Haga lo que haga, dice que puedo hacerlo mejor.

私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。

Escudriño todo el mundo como un atleta en este conjunto, pero la verdad es que no hago ningún deporte en absoluto.

こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。

Cuando me miras con este conjunto, ciertamente me veo como un atleta, pero la verdad es que no hago ningún deporte en absoluto.

こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。