Translation of "Habíamos" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Habíamos" in a sentence and their japanese translations:

Cuando ella entró, habíamos terminado de cenar.

彼女が入ってきた時、私たちは食事を終えていました。

El banco aprobó el préstamo que habíamos pedido.

銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。

¡Y ni siquiera nos dijiste que habíamos llegado!

それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。

No habíamos ido lejos cuando empezó a llover.

私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。

Pensábamos que habíamos ganado esta guerra de forma definitiva.

この戦争に永久に勝ち続けられる と考えていました

No habíamos ido demasiado lejos cuando empezó a llover.

雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。

Apenas habíamos esperado cinco minutos cuando llegó el bus.

5分待つか待たないうちにバスがきた。

El trabajador temporal que habíamos conseguido contratar dimitió enseguida.

せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。

Apenas habíamos llegado a casa cuando empezó a llover.

私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。

Habíamos estado hablando de Jim cuando entró al cuarto.

ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。

Nos habíamos mudado de Corea a Argentina hacía seis años,

私達が 韓国からアルゼンチンに 引っ越したのは その6年前のことでした

La mayoría de los niños que habíamos sacado del orfanato

孤児院から救い出した 子供たちの多くは

Él fue ingrato aún después de todo lo que habíamos hecho.

随分尽くしてやったのに、それでも彼にはありがたみが無かった。

Tras tres horas de discusión no habíamos llegado a ninguna parte.

3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。

En el vestido negro que habíamos comprado en Kohl's la semana anterior.

黒いワンピースをまとった ただの肉と骨でした

No creo que la casa esté tan grande como la habíamos deseado.

その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。

En el concierto había una multitud mayor a la que habíamos anticipado.

期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。

Yo llegué a la conclusión de que habíamos cometido un error fatal.

私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。

- Acabábamos de empezar cuando comenzó a llover.
- Apenas habíamos empezado cuando comenzó a llover.

私たちが出かけたとたん雨が降り始めた。

Creí que habíamos comido todo lo que había en la casa, pero encontré otra caja de galletas.

- 家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。
- 家にあるものは食べつくしたかと思ったけど、クラッカーがもう一箱あったよ。

- No hemos pasado antes por este camino, ¿verdad?
- Hasta ahora no habíamos atravesado por esta senda, ¿o sí?

ここ通ったことない道だよね?

A pesar de nuestra mala suerte, tuvimos una pizca de buena suerte: habíamos realizado una copia de seguridad completa el día anterior.

不幸中の幸いでした。ちょうど前の日に全体のバックアップを取っていたのです。