Translation of "Lejos" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Lejos" in a sentence and their japanese translations:

¿Está lejos?

そこって遠いですか?

- Vas demasiado lejos.
- Estás yendo demasiado lejos.

- 君は少しやり過ぎです。
- やり過ぎだぞ。
- やりすぎだよ。

¿Puedes ver lejos?

遠くが見えますか。

Está demasiado lejos.

遠すぎるわ。

Sudáfrica está lejos.

南アフリカは遠い。

Vas demasiado lejos.

- やり過ぎだぞ。
- やりすぎだよ。

lejos de la ciudad,

街から遠く離れて

Muy lejos del estuario.

‎河口からは遠い

No está tan lejos.

そんなに遠くありません。

No fuimos tan lejos.

我々はそんなに遠くへは行かなかった。

Ella no fue lejos.

彼女は遠くまで行かなかった。

Se fue muy lejos.

彼は遠くに行った。

Él observaba desde lejos.

彼は遠くから眺めていた。

Vino de muy lejos.

彼は遠くからやってきた。

¿Está lejos de aquí?

ここから遠いの?

El pueblo está lejos.

その町は遠いですよ。

¿Está muy lejos Boston?

ボストンは遠いんですか?

Estás yendo demasiado lejos.

- 言い過ぎですよ。
- やり過ぎだぞ。
- やりすぎだよ。

Has ido demasiado lejos.

やりすぎだよ。

Mi casa está lejos.

私の家族は遠くにいます。

Ha ido muy lejos.

彼は遠くに行った。

Vi relámpagos desde lejos.

私は遠くに稲妻のひらめきを見た。

Mi familia vive lejos.

- 私の家族は遠くにいます。
- 私の家族は遠くに住んでいます。

- No está lejos del hotel.
- No está muy lejos del hotel.

それはホテルから遠くありません。

- No está lejos de aquí.
- No queda muy lejos de aquí.

そこはここから遠くない。

- ¿Ese banco está lejos de aquí?
- ¿El banco está lejos de aquí?

その銀行はここから遠いですか。

- ¿Qué tan lejos está de aquí?
- ¿Cómo de lejos está de aquí?

- ここからどれくらいの距離ですか。
- ここからどのくらいの距離がありますか。

- Él no vive lejos.
- No vive lejos de aquí.
- Él vive cerca.

彼はすぐそばに住んでいる。

Qué tan lejos podemos llegar?

応用がどこまで広がるか ということなのです

Llegamos muy lejos para rendirnos.

もう諦められない

La guarida estaba bastante lejos.

‎巣穴はかなり遠い

Escuchó disparos a lo lejos.

遠くに銃声が聞こえた。

Sidney está lejos de aquí.

ここからシドニーは遠いですね。

Escuchamos disparos a lo lejos.

遠くで銃声がした。

Está un poco más lejos.

もうちょっと先までいってください。

No está lejos de París.

パリまで遠くない。

Estás llevando esto demasiado lejos.

それはちょっと極端じゃないですか。

Está lejos de ser rico.

彼はお金持ちと言うにはほど遠い。

No está lejos del hotel.

それはホテルから遠くありません。

No puedo caminar más lejos.

私はもうこれ以上歩けない。

No está lejos de aquí.

そこはここから遠くない。

Hokkaido está muy lejos, ¿no?

北海道はたいへん遠いですね。

No puedo ir más lejos.

もうこれ以上はできません。

No puedes ir más lejos.

ここから先には行けません。

- No te acerques al fuego.
- Mantente lejos del fuego.
- Manténgase lejos del fuego.

- 火に近づくな。
- 火から離れていなさい。

Los restos están muy lejos aún.

残がいはまだまだ先だ

Anoche oí ladridos a lo lejos.

昨夜犬の遠吠えが聞こえた。

Vimos otro barco a lo lejos.

我々ははるか前方に他の船を見た。

Vi una casa a lo lejos.

遠くの家が見えた。

Vi una cabaña a lo lejos.

遠くに小屋が見えた。

Vimos una montaña a lo lejos.

遠くに山が見えた。

Escuchamos tigres rugiendo a lo lejos.

遠くで虎がほえているのを耳にした。

La estación está un poco lejos.

- 駅まではちょっと遠いよ。
- 駅まではかなり遠いよ。
- 駅まではだいぶあるよ。

El pájaro se fue muy lejos.

その鳥ははるかかなたに行った。

La estación está lejos de aquí.

その駅はここから遠い。

Él tiende a ir demasiado lejos.

ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。

¿Está muy lejos para ir caminando?

歩くと遠いですか。

Él es lejos el mejor alumno.

- 彼は誰よりも良く出きる生徒だ。
- 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。
- 彼は抜群に優秀な生徒だ。

Él llevó la broma demasiado lejos.

彼は冗談の度を過ごしてしまった。

Él vive lejos de su familia.

彼は家族と離れて暮らしている。

Mi casa está lejos de aquí.

私の家はここから遠い。

Quédese lejos de los malos amigos.

悪友仲間とつきあうな。

El lago está lejos de aquí.

湖はここから遠く離れている。

Esta es por lejos la mejor.

これがずばぬけて一番だ。

¿Qué tan lejos está de aquí?

- ここからどれくらいの距離ですか。
- ここからどのくらいの距離がありますか。

Vimos una luz a lo lejos.

ずっと遠くに明かりが見えた。

Él está lejos de ser perfecto.

- 彼は完全だなんてとんでもない。
- 彼が完璧だなんてとんでもない。

Otros puntos de inflexión estaban muy lejos,

他の転換点はまだ50年も100年も

Que el director ejecutivo estuviera tan lejos,

どこか遠くの

Lo siento, estoy yendo un poco lejos.

ごめんなさい ちょっと ひと呼吸置かせて

¿Qué tan lejos está la próxima gasolinera?

次のスタンドまでどのくらいありますか。

Oí un perro ladrar a lo lejos.

犬が遠くで吠えているのが聞こえた。

¿Tu colegio está lejos de tu casa?

- 学校は家から遠いですか。
- 学校は家から遠いの?

La imagen se ve mejor de lejos.

- 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
- その絵は少し離れた方がよく見える。
- その絵は距離を置いてみると良く見える。

La estación no está lejos de aquí.

駅はここから遠くない。

Está lejos de ser fácil de entender.

それを理解するのは簡単ではない。

La flecha dio muy lejos del blanco.

- 矢は的からひどく外れた。
- その矢は的から大きく外れた。

Este joven llegará lejos en esta profesión.

その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。