Examples of using "Escuché" in a sentence and their japanese translations:
すると聞こえました
ごめん。聞いてなかった。
昨夜はラジオを聞いたよ。
- 私は昨晩CDを聞いた。
- 昨日の夜はCDを聞いたよ。
遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
何ていったんですか。
彼はまだ生きているそうだ。
すみません、聞こえませんでした。
私は彼女が「いいえ」というのを聞いたことがない。
私は彼の出発の知らせを聞いた。
私と同じように 化学療法を終えたばかりの
誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
彼がシャワーで鼻歌を歌っているのが聞こえた。
彼は試験に合格したそうだ。
商売は、繁盛しているようですね。
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
- 私はラジオでそのニュースを聞いた。
- そのニュースはラジオで聞いたよ。
私は彼がコンサートで歌うのを聞いた。
玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
鍵のかかる音が 耳に響きました
彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
すみません、聞こえませんでした。
ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
合衆国に行っていたそうだね。
トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
この楽器の音色を 初めて耳にしたとき
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
銃の音を聞いた。
トムが隣の部屋で笑っているのが聞こえた。
ほとんどは それぞれ違った視点から 私の闘病生活を
ニュージーランドのトンネルにはいろいろと問題があるそうですね。
それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。
立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。
私はラジオでそのニュースを聞いた。
ロビンがそのような活動をしていると聞いて 私が初めて参加したのは
トムがメアリーにキスをしたらしい。
誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。
さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
私はラジオでそれを聞いた。