Translation of "Cuidar" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Cuidar" in a sentence and their japanese translations:

Se debe cuidar la salud.

人は健康には気をつけねばならない。

¿Puedes cuidar de los niños?

子供たちを見ていてくれる?

¿Puedes cuidar mi perro mañana?

明日、私の犬の世話をしていただけませんか。

¿Podrías cuidar de los niños?

子供たちの世話をしてくれますか。

- Ella tenía que cuidar de su hermana.
- Ella tuvo que cuidar de su hermana.

彼女は妹の世話をしなければならなかった。

¿Podrías cuidar del bebé un rato?

少しの間、赤ん坊を見てくれませんか。

Deberías cuidar de tu madre enferma.

君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。

Tengo que cuidar de este gato.

この猫の世話をしなければならないんだ。

Alguien tiene que cuidar del paciente.

だれかが病人の世話をしなければならない。

¿Podrías cuidar de mi perro mañana?

明日、私の犬の世話をしていただけませんか。

Tengo que cuidar de mi madre.

母の面倒をみなければならなくなった。

Tuve que cuidar a su bebé.

- 私は彼女の赤ん坊の世話をしなければならなかった。
- 私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。

Cuidar del bebé es mi trabajo.

私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。

¿Quién va a cuidar de nuestro perro?

だれが犬の世話をするのか。

Ella tiene que cuidar a su madre.

彼女は彼女の母の世話をしなければならない。

Me gusta mucho cuidar de los animales.

動物の世話をするのがとても楽しいんです。

Tiene edad suficiente para cuidar de sí misma.

彼女は自身の健康に気を遣う年齢である。

- Sé cuidar de mí mismo.
- Puedo cuidarme solo.

自分のことは自分でできます。

La mayoría tiene familias que podrían cuidar de ellos

その子供たちの多くには 適切な支援があれば

Deberías cuidar de los niños de vez en cuando.

君は時には子供の世話をしなければならない。

Ella ayudó a su madre a cuidar del bebé.

彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。

Un bebé es incapaz de cuidar de sí mismo.

赤ん坊は自分の世話が出来ない。

Estaba agotado porque tuve que cuidar de muchísimos niños.

あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。

Me gustaría que me ayudases a cuidar del jardín.

あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。

Cuidar del niño es un gran desgaste de sus energías.

その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。

La enfermera ciega se dedicó a cuidar a los ancianos.

目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。

María no puede venir, tiene que cuidar de su hija.

メアリーは来られないよ。娘さんの面倒を見なくてはいけないんだ。

Mary no puede venir. Tiene que cuidar a su hija.

メアリーは来られないよ。娘さんの面倒を見なくてはいけないんだ。

Si lo deseas, estaré encantado de cuidar a tus hijos.

もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。

Todo lo que tienes que hacer es cuidar de ti mismo.

君は体に気を付けさえすればいいよ。

Mi padre me encargó el deber de cuidar a mi hermana.

父は私に妹の世話をする義務を負わせた。

Se mudó a un sitio más cálido para cuidar su salud.

彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。

Jane se ofreció a cuidar de los niños cuando estemos fuera.

ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。

A los habitantes ... los harán, con su conducta, cuidar del gobierno del

安全 を 与え ます…あなたはあなたの行動によって彼らを ジョセフ王

- Usted debe ocuparse de su perro.
- Tienes que cuidar de tu perro.

犬の世話をしなければなりません。

Cuidar perros parece tarea difícil. ¿No pueden haber veces donde quieres abandonarlos?

犬の世話大変だろうね。投げ出したくなったりすることはないの?

Después de su retiro, Teresa se dedicó a cuidar a los huérfanos.

現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。

¿Cómo deberíamos cuidar de nuestros vecinos adultos mayores o con alguna condición de riesgo...

高齢者や重症化リスクが高い隣人を、どうやってケアすればいいのでしょうか

- ¿Me puedes ayudar a cuidar a los niños?
- ¿Puedes ayudarme cuidando a los chiquillos?

子供たちのお世話を手伝ってくれない?

Bajo la nueva ley, los maridos pueden tomarse días libres para cuidar de sus niños.

その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。

Desde que nuestro padre está postrado en la cama, nos turnamos para cuidar de él.

父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。

Ella sabía lo que significa para una mujer casada cuidar de la casa, el marido y los niños.

既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。