Translation of "Consciente" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Consciente" in a sentence and their japanese translations:

Él es consciente del peligro.

彼は危険を承知しています。

Él fue consciente del peligro.

彼は危険に気がついていた。

¿Eras tú consciente de esto?

- これ知ってた?
- これに気づいてた?
- ご存じだった?

No es consciente de sí mismo,

自己意識が全くなくて

Podemos actuar de manera más consciente

私たちは 本当はもっと意識的に 行動できます

El hombre es un ser consciente.

人は意識のある生き物だ。

La chica era consciente del peligro.

少女はその危険に気づいていた。

Él no estaba consciente del peligro.

- 彼は危険に気づいていなかった。
- 彼はその危険に気付いていなかった。

Él no era consciente del peligro.

- 彼はその危険に気付いていなかった。
- 彼はその危険に気がつかなかった。

- Él no fue consciente de su propio error.
- Él no era consciente de su propio error.

彼は自分の間違いに気付いていなかった。

- Yo no era consciente de su presencia.
- Yo no era consciente de la presencia de ella.

- 私は彼女がいる事に気づいていなかった。
- 私は彼女がいたことに気が付かなかった。

"Consciente: Sentir, pensar y actuar con conocimiento".

「自覚」感覚や思考や行動に 知識が伴うこと

Que deberían quedarse fuera del control consciente.

コントロールしようとし

Yo no era consciente de su presencia.

- 私は彼女がいる事に気づいていなかった。
- 私は彼女がいたことに気が付かなかった。

Ella no está consciente de su pecado.

彼女は自分の罪に気がつかない。

Ella puede no estar consciente del peligro.

彼女は危険に気付いていないかもしれない。

Él es consciente de sus propias faltas.

彼は自分の欠点に気づいている。

- Mantente consciente.
- Mantente despierto.
- No te duermas.

眠っちゃダメ。

Ella no era consciente de su error.

彼女は間違いに気づかなかった。

Tom era consciente de sus propias limitaciones.

トムは自身の欠点を自覚していた。

Cada uno de nosotros puede ser más consciente

私たち一人一人が もっと心を配り

- Yo conocía ese hecho.
- Era consciente de eso.

私はその事実を知っていましたよ。

Se trata de practicar una expresión consciente y comprometida.

意識的で覚悟を持った表現を 実践することです

Además, Displate es una empresa consciente del medio ambiente,

さらに、Displateは環境に配慮した企業で

Nadie estaba consciente de su talento para la literatura.

彼女の文才に気づいた人はいなかった。

No era consciente de que alguien me estaba vigilando.

誰かが私をみているなんて気づかなかった。

No era consciente de que alguien me estuviera observando.

誰かが私をみているなんて気づかなかった。

Yo no era consciente de la presencia de él.

私は彼が居たことに気づかなかった。

- Yo estaba consciente del peligro.
- Estaba informado del peligro.

私はその危険に気付いていた。

Y también era muy consciente de cómo hablaba yo.

そして 私は自分の話し方が とても気になっていました

Era plenamente consciente de los movimientos secretos en los árboles.

木の中でそっと動く気配が

Sin embargo, el protagonista es consciente de sus propios errores.

しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。

Sin ser consciente de qué se trataba el programa en cuestión

プログラム自体の内容も 自分に関わりがあるかも

Estoy consciente de que la diversidad es más que la raza

多様性が 人種よりも 大きな話題だと認識しています

No fue consciente de que el elogio era una sátira disfrazada.

その賞賛は皮肉の変装したものであることに彼は気がつかなかった。

Yo no era consciente de lo que estaba haciendo en realidad.

そのとき私は事実自分が何をしているのかよくわかっていませんでした。

Creo que ella estaba consciente de que la miraban muchos chicos.

彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。

Y era consciente de que me habían dicho: "No puedes tener hijos".

もちろん「子供は産めない」 と言われたので

El erudito inglés no es consciente de su falta de sentido común.

その英語学者は自分の意識不足を認識していない。

- ¿Es consciente de la dificultad?
- ¿Está él al tanto de la dificultad?

彼はその困難に気付いているのかな。

- Era consciente de estar siendo vigilado.
- Estaba informado de que estaba siendo vigilado.

私は監視されているのに気づいていた。

¿Estás consciente de que Okinawa está más cerca de China que a Honshu?

沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。

¿Estás consciente del hecho de que no se está hablando bien de ti?

あなたが良く言われていないという事実にお気づきですか。

Bien consciente del cambio del color del mármol a partir de un tercio hacia arriba,

下から3分の1のところで 大理石の色合いが 変わっていることもよく知っています

Napoleón era consciente de sus limitaciones como General, pero lo elevó a Mariscal en 1804,

ナポレオンは彼の将軍としての能力の限界には 気づいていたが1804年に元帥に任命した

- Él estaba consciente de estar siendo observado.
- Él estaba informado de que estaba siendo vigilado.

彼は監視されているのに気づいていた。

Para empeorar las cosas, él ni siquiera es consciente de que fastidia a los vecinos.

さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。

Tienes que estar consciente del ejemplo que estás poniendo. Si no pones un ejemplo digno de seguir, nunca podrás ser líder.

まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。

Creo que es muy improbable que Tom no fuera consciente de que no se le permitiría entrar al museo sin sus padres.

両親と一緒でなければその美術館に入れてもらえないだろうということにトムが気づいていなかったとは、到底考えにくい。

Una persona no vive sólo individualmente como humano, sino que también vive, aun sin ser consciente, su propia época y la vida de sus contemporáneos.

人は一人の人間として個人の人生だけを生きているだけではなく、意識していようがしていまいが、その人の時代、そして同じ時代に生きる人々の人生をも生きているのである。

- El guerrero es consciente tanto de su fortaleza, cuanto de su debilidad.
- El guerrero conoce sus puntos fuertes y débiles.
- Un guerrero asimila su fortaleza y debilidad.

その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。