Examples of using "Claro" in a sentence and their japanese translations:
分かった?
そうですとも
当然 分離手術をして
いませんね
“いただきます”
開けた場所がある
はっきり言っておきますが
(リーランド) いいですよ
もちろん!
はっきりと聞こえてます。
もちろん 必要ですが
こう伝えるためだ
こいつは違う
「もちろんだ 坊や 問題ないよ」
- わかりました。何でしょうか。
- 確かに。私は何をで出来る?
明々白々だ。
外はまだ明るいよ。
彼が金持ちなのは明らかだ。
開けた場所がある
結局 MRI検査をしました
私たちの目標は非常にシンプルです
そこで私たちが今後も
会いたいよ だけど・・・
それがどのように作動するかが良く分かった。
彼がやましいのは明らかだ。
- それについて明確にしたい。
- それについてはっきりさせたいな。
- もちろんだよ!
- もちろん!
- もちろんです。
ほとんどの方が話せますね 私達はヨーロッパに住んでいますから
もちろん完璧な双子であれば
しかし その時になれば
開けた場所がある
- 何をしなければならないかは明白です。
- 何をしなければならないかは明らかです。
もちろん、私はあなたとそこに行くつもりです。
はっきりいって、私の気持ちが分かってもらえなかったようです。
はい、わかった。すぐにお持ちする。
どちらを彼は欲しいのか、はっきりしない。
どうも、その点がよくわかりませんね。
彼等は自宅を明るい黄色に塗った。
- 彼が来ることは確実です。
- 彼が来ることは確かです。
- 彼がここに来るのは確かだ。
彼が金持ちなのは明らかだ。
彼がいつここに来たのかははっきりしていない。
ゆっくりと明瞭に話してください。
トムはどう見ても初心者だ。
ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。
私は屋根をライトブルーに塗った。
彼が賢いことを確信している。
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
明らかに彼は答えを知っている。
(リード)休暇の件は象徴的です
- もちろんだよ!
- もちろんさ。
- もちろん!
- もちろん私も行きます。
- もちろん、行くよ。
君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。
はっきり言ってぼくは彼がきらいだ。
その男がいつ生まれたのかはっきりしていない。
その船が沈んだのは明らかだ。
彼はその事実について知らないとはっきり言った。
彼の話は本当に違いない。
彼が仮病を使ったのはあきらかだ。
誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。
念のためはっきりと 明らかにしておきたいのですが
ジャングルから開けた 場所に出た
葉っぱは ほとんどカロリーがないので
この少女は 私に 意地悪しようとしたわけではありません
こういった恵まれない子供達は
外はまだ明るいよ。
マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。
筆者が何を言おうとしているのかわからない。
彼女は彼が嫌いだということをはっきりさせた。
彼女が何を言おうとしていたのかははっきりしなかった。
彼女がいつどこで生まれたかははっきりしていない。
彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。
私の新しいアルファ・ロメオのオープンカーは明るい赤色だ。
なるほど、君の言うとおりかもしれない。
いいですよ。プラザデパートの隣です。
トムは強いフランス訛りの英語を話す。
「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」
脳はそれをくっきり詳細に見せ コンピュータよりずっと速く