Translation of "Aun" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Aun" in a sentence and their japanese translations:

aun cuando parezca insoportable.

その痛みと共存する意志を持ち

Aun así, la masacre continúa.

それでも殺りくは続きます

Nosotros aun no hemos llegado.

私たちはまだ到着していなかった。

Y aun siguiendo la estrategia óptima,

最適な戦略を取ったとしても

Aun siendo mayo, hace mucho frío.

5月でさえとても寒い。

Aun jadeando, continuamos corriendo con ímpetu.

ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。

Aun si lo critican, es inevitable.

彼を非難しても仕方のないことだ。

Y aun así conectar con alguien deprimido.

鬱の人と親しくなれます

aun después de que los militares israelíes

イスラエル軍が

aun así sería demasiado poco, demasiado tarde.

効果はわずかですし 手遅れでしょう

Aun así, hoy estamos en el 2018

しかし2018年の今

Aun siendo mujer, ella luchó con valentía.

彼女は女ながらも勇敢に戦った。

Pero aun así, gran parte sigue siendo difusa.

今でも多くの記憶がぼやけています

Dice que aun hoy sigue sin guardarles rencor,

バッサムはイスラエル人を 憎んでいないと言います

Aun siendo un niño, él fue muy valiente.

幼いながらも、その子供は勇敢だった。

No me importaría aun si ella no viene.

たとえ彼女が来なくてもかまいません。

Es patético, torpe y egoísta, pero aun así funciona".

出来が悪くて お粗末で わがままだけど なんとか機能してるってわけだ」

aun constituye un problema importante de la salud pública

重大な公衆衛生の問題であると されています

Y aun así esas actividades nos son mayormente invisibles.

それなのに そういった現象について 私たちはほとんど知りません

aun por parte de niños que terminan siendo homosexuales.

私のように 後に自分がゲイと気づく 子どもにまで いじめられます

Pero aun así, el cepillo de dientes está ahí.

歯ブラシが使われています

El chico me gusta aun más por su honestidad.

正直なのでなおさらその少年が好きです。

Ella tiene muchos defectos; aun así, todos la quieren.

彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。

Aun después de que él muriera, ella lo odiaba.

- 彼が死んでからも彼女はまだ彼を憎んでいた。
- 彼が死んだ後でもまだ彼女は彼を憎んでいた。

Ella tiene sus defecto, pero aun así la amo.

彼女には欠点があるがやはり好きだ。

Él tiene muchos defectos, pero aun así me gusta.

彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。

En esa época, mi casa aun estaba siendo construida.

あの頃は私の家は建築中だった。

Aun sin estar acertado, tampoco estás errado del todo.

君の考えは当たらずとも遠からずだ。

Nos permite ser ambiciosos y seguros, y aun así agradables.

野心的になれる上 自己主張でき それでいて感じもいいのです

Aquí hay otra manera de ser seguros pero aun agradables.

もう1つ自己主張できて 好ましく思われる方法があります

Aun si tocas a uno de estos animales sin pincharte,

トゲが刺さらないように 触れても―

Aun las partes más difíciles y cansadoras me resultaron fáciles.

骨の折れる難しい箇所でさえ 楽々と過ぎていきました

¿cómo pueden ser estas tecnologías aun mayores que el PIB?

皆さん どうやったらGDPを 超えられるのかと思うでしょう

Aun así, apenas está por encima del punto de congelación.

‎ぎりぎり凍らずに済む温度だ

aun así terminaremos con unos suelos más sanos, más fértiles,

より健康で肥沃で

Estoy aquí sentado al sol, pero aun así tengo frío.

ここで日なたに座っているけれども、私はまだ寒い。

Que han construido nuestra historia y aun infectan nuestra sociedad actual.

歴史を形作り 今なお私たちの社会に 影を落としています

Aun así, no aceptó los términos, simplemente acordó reabrir las negociaciones.

それでもナポレオンはこの条件を拒否し 交渉再開の合意にとどまった

Aun sientiéndose un poco culpable, él no pudo contener la risa.

少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。

¿Qué crees que sea cierto aun si no lo puedes probar?

証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?

¡Cómo es que me quedé dormido, aun cuando me acosté temprano!

早寝したのに寝坊するなんて…

Aun a riesgo de parecer presuntuoso, me gustaría hacer un comentario.

差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。

Aun cuando lo pienses de una forma muy corriente, la vida sin risa es gris y fría. Más aun, se piensa que no sea sana.

極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。

Aun así, esta mujer aprendió por sí misma a leer y escribir,

それでも独学で読み書きを覚えて

Aun así, el salario de los directores aumenta una y otra vez.

それでいてCEOの給料は 上がっていくばかり

Aun los buenos amigos deben hacer un esfuerzo para mantener su amistad.

親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。

- Su hermano es todavía más alto.
- Su hermano es aun más alto.

彼の兄の方はいっそう背が高い。

¡No te preocupes! Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir.

- 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
- 大丈夫だって!仮に飲んだとしても、そんなの私の運転には影響ないから。

Mi padre acostumbraba a levantarse de la cama a las seis, aun en invierno.

父は冬でも6時に起きることにしている。

- Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir cogiendo hasta que yo quede embarazada.
- Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir follando hasta que yo quede embarazada.

一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。

- Aun mientras trabajo me permito secretamente complacer mi adicción a Internet.
- Incluso durante el trabajo, secretamente satisfago mi adicción por Internet.

勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。

Con el ferviente apoyo de las masas de su lado, parece que él logra tener poderes presidenciales aun siendo el primer ministro.

民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。

Una persona no vive sólo individualmente como humano, sino que también vive, aun sin ser consciente, su propia época y la vida de sus contemporáneos.

人は一人の人間として個人の人生だけを生きているだけではなく、意識していようがしていまいが、その人の時代、そして同じ時代に生きる人々の人生をも生きているのである。

- Él creyó que los negros podían ganar su lucha por derechos iguales sin violencia.
- Él creía que las personas de color podían obtener los mismos derechos aun sin recurrir a la violencia.

彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。