Examples of using "época" in a sentence and their japanese translations:
。
フランス革命の時までに 上級軍曹でした 。
その頃の私たちは裕福だった。
当時私は学生だった。
当時、日本には鉄道が無かった。
当時私はトレーニングスタッフで
ヨーロッパでは 科学革命が起きていました
その当時はラジオと言うものが無かった。
梅雨は6月からはじまる。
今頃にしては暖かい。
あの頃はまだコンピューターが存在しなかった。
桜の木が見頃です。
言語は時代に合わせて変化していく。
この季節はたくさん雪が降る。
この町は昔きれいでした。
一年のこの時期には雪がたくさん降る。
その当時、日本にラジオはなかった。
当時はろうあ者たちのための学校は一つもなかった。
この時期はサケをよく食べる
、フランス革命の間に廃止されました 。
みんなはそのころ私をトニーと呼んでいましたよ。
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
- この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
- この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
今ごろの天気は当てにならない。
あの頃は私の家は建築中だった。
1840年にアブラハム・リンカーンの うつ病診断をした時も同じで
まったく自信を 失っていた時がありました
この時期だけは 夜に活動的になるのだ
その頃 プリンストン大学の
人生で一番いい時は、若い時です。
当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。
当時は日本には鉄道はなかった。
雄弁家はその時代 ロックスターのような存在でした
この時期は 松葉を食べて過ごしている
私の 時代精神との 心もとない関係を思えば—
王や女王が世界に君臨した時代があった。
当時私は学生だった。
イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
あの頃はお昼を食べに家へ帰ったものだ。
我々は暴力が全てを支配する時代を生きた。
体調が最悪だった頃の 周りがはっきり 見える感覚すら恋しくなりました
元帥 は、フランス革命の時までに経験豊富な兵士
雨期は六月から始まる。
今頃にしては暖かい。
春は京都を訪れる最もよい季節です。
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
- 国民の一人一人が今日ほど政治といふものに関心をもつてゐる時代は未だ嘗てないだらうと思ふ。
- 国民の一人一人が今日ほど政治というものに関心をもっている時代は未だ嘗てないだろうと思う。
彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
人は一人の人間として個人の人生だけを生きているだけではなく、意識していようがしていまいが、その人の時代、そして同じ時代に生きる人々の人生をも生きているのである。
女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
- 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
- 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回、必ず母国の両親に手紙を書いた。
奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。