Translation of "Espíritu" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Espíritu" in a sentence and their japanese translations:

El espíritu humano...

人間的精神

Espíritu, ¿estás ahí?

霊魂よ、そこにいますか?

¡Me encanta su espíritu!

いい根性だな

No aventura en espíritu.

精神の冒険ではありません

Ese es el espíritu.

- 良し、その意気で。
- その調子だ。

Espíritu igualitario de la época.

Su espíritu está en mi corazón.

その精神は 私の心の中にもあります

Ese es el espíritu, señor Suzuki.

鈴木さん、その意気ですよ。

La piedra angular de este espíritu increíble

その要となった 彼の素晴らしい精神が

Ella parece poseída por un espíritu maligno.

彼女は悪霊に取りつかれているように見える。

Un espíritu equilibrado en un cuerpo equilibrado.

健全な精神は健全な肉体に宿る。

El espíritu maligno fue espantado de la casa.

悪霊は、家から追い払われました。

Su espíritu se difundió por cada rincón del pueblo.

息子の精神は ビレッジの あらゆる所に 広がりました

La marca es la profunda manifestación del espíritu humano.

ブランディングには 人間の精神性が深く表れています

Un testimonio de la increíble tenacidad del espíritu humano

これは人の魂が不屈であり

Ser incompatible con el espíritu igualitario de la época.

、フランス革命の間に廃止されました 。

Dada mi relación igualmente inestable con el espíritu de la época...

私の 時代精神との 心もとない関係を思えば—

La lectura para el espíritu, es algo como la comida para el cuerpo.

読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。

El cuerpo y el espíritu son gemelos: sólo Dios sabe cuál es cuál.

肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。

Vi al espíritu que descendía del cielo como paloma y permaneció sobre él.

御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。

- Se dice que el Zen cultiva nuestro espíritu.
- Dicen que el zen fortalece nuestra mente.

禅は私たちの心を鍛練するといわれる。

- Dicen que el Zen cultiva nuestra mente.
- Se dice que el Zen cultiva nuestro espíritu.

禅は私たちの心を鍛練するといわれる。

Lo que comenzó hace 21 meses en pleno invierno no puede terminar en esta noche otoñal. Esta victoria en sí misma no es el cambio que buscamos. Es solo la oportunidad para que hagamos ese cambio. Y eso no puede suceder si volvemos a como era antes. No puede suceder sin ustedes, sin un nuevo espíritu servicio, sin un nuevo espíritu de sacrificio. Así que hagamos un llamamiento a un nuevo espíritu de patriotismo, de responsabilidad, en que cada uno da una mano, trabaja más y se preocupa no solo de si mismo sino también del otro.

21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。

- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Ellos son dotados de razón y consciencia, y deben actuar el uno con el otro en espíritu de hermandad.

すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。

Ésta es nuestra oportunidad de responder a ese llamado. Éste es nuestro momento. Éste es nuestro tiempo de volver a dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros niños; de restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; de recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontremos con escepticismo y dudas, y a aquellos que nos digan que no podemos, contestaremos con ese credo eterno que resume el espíritu de un pueblo: Sí podemos.

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。