Translation of "Sonido" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Sonido" in a sentence and their italian translations:

- ¿Has oído ese sonido?
- ¿Oíste ese sonido?

- Hai sentito quel suono?
- Ha sentito quel suono?
- Avete sentito quel suono?
- Tu hai sentito quel suono?
- Lei ha sentito quel suono?
- Voi avete sentito quel suono?

¿Oyes algún sonido?

- Senti qualche suono?
- Tu senti qualche suono?
- Sente qualche suono?
- Lei sente qualche suono?
- Sentite qualche suono?
- Voi sentite qualche suono?

- El sonido sube y baja.
- El sonido crece y decrece.
- El sonido se incrementa y disminuye.

Il suono cresce e diminuisce.

Para hacer ese sonido.

per produrre questo suono.

El sonido del silencio.

Il suono del silenzio.

No había sonido alguno.

Non doveva essere sentito alcun suono.

¿Cuándo oíste el sonido?

- Quando hai sentito il suono?
- Quando avete sentito il suono?
- Quando ha sentito il suono?

¿Cuándo oyeron el sonido?

Quando avete sentito il suono?

¿Qué es ese sonido?

- Cos'è quel suono?
- Che cos'è quel suono?

Yo conozco ese sonido.

- Conosco quel suono.
- Io conosco quel suono.

¿Qué fue ese sonido?

- Cos'era quel suono?
- Che cos'era quel suono?

Solo para emitir ese sonido.

si scontrano tra di loro producendo quel suono.

Por ejemplo, el sonido "kh".

Il suono "kh", per esempio.

Está coqueteando con el sonido.

Sta flirtando con il suono.

El viento suprime cualquier sonido.

Il vento copre ogni rumore.

El sonido viaja muy rápidamente.

Il suono viaggia molto rapidamente.

Las alfombras absorben el sonido.

I tappeti assorbono il suono.

Imita el sonido del mosquero kiskadee.

Imita il suono del Kiskadì maggiore.

Que hacía un sonido de desgarro,

che emetteva un suono simile a uno strappo,

Oyeron el sonido de los barcos

Hanno sentito il rumore delle barche.

Volví a sentir ese sonido mágico

E ancora una volta ho vissuto quella magica valorizzazione del suono

Oí el sonido de la batalla.

- Ho sentito il suono della battaglia.
- Io ho sentito il suono della battaglia.

Me gusta el sonido del piano.

Mi piace il suono del pianoforte.

Recuerdo el sonido de tu risa.

Mi ricordo il suono della sua risata.

El maravilloso sonido de la comida cocinándose.

Che bello il rumore del cibo che cuoce!

El aire es el medio del sonido.

L'aria è il mezzo del suono.

El sonido del violín es muy dulce.

Il suono del violino è molto dolce.

Ese tambor tiene un sonido muy extraño.

Quel tamburo ha un suono molto strano.

Oí un sonido extraño en la cochera.

Ho sentito uno strano suono venire dal garage.

Las gaitas producen un sonido muy extraño.

Le cornamuse producono uno strano suono.

Aparentemente el iPod nano tiene buen sonido.

Apparentemente l'iPod nano ha un buon suono.

Este es también el sonido de los árboles.

Anche questa è la voce degli alberi.

Y obtener más beneficios del sonido del silencio.

e avere più benefici dal suono del silenzio.

El ruido se define como sonido no deseado

Il rumore è definito come un suono molesto,

Tienen un sonido, tienen una voz, esos edificios.

Questi edifici hanno un suono, hanno una voce.

Ni un sonido se escuchó en la habitación.

- Non è stato sentito alcun suono nella stanza.
- Non è stato sentito alcun suono nella camera.

La música y el sonido están muy relacionados.

La musica e il suono sono molto legati.

El sonido es menos veloz que la luz.

Il suono è meno veloce della luce.

La luz viaja más rápido que el sonido.

La luce viaggia più veloce del suono.

Localiza la fuente de un sonido con precisión mortal.

Individua la fonte del suono con precisione letale.

El agua transmite mejor el sonido que el aire.

L'acqua trasmette il suono meglio dell'aria.

El sonido de trompeta presagiará el fin del mundo.

Il suono di una tromba preannuncerà la fine del mondo.

La luz es mucho más rápida que el sonido.

La luce è molto più veloce del suono.

Recuerdo haber oído un sonido similar en mis sueños.

- Mi ricordo di aver sentito un rumore simile nei miei sogni.
- Ricordo di aver sentito un rumore simile nei miei sogni.
- Ricordo di avere sentito un rumore simile nei miei sogni.
- Mi ricordo di avere sentito un rumore simile nei miei sogni.

¿Te gusta dormir con el sonido de la lluvia?

Ti piace dormire con il rumore della pioggia?

Adoro el sonido de las risas de los niños.

- Amo il suono delle risate dei bambini.
- Io amo il suono delle risate dei bambini.

La luz se desplaza más rápido que el sonido.

- La luce viaggia più veloce del suono.
- La luce viaggia più velocemente del suono.

Una vez, mientras estaba en el vertedero, oí un sonido,

E mentre ero lì in discarica, udii questo suono,

Y, como tal, tiene tanto un componente físico, el sonido,

e, come tale, è composto da un elemento fisico, il suono,

La primera vez que escuché el sonido de este instrumento,

Quando ho sentito per la prima volta il suono di questo strumento,

El sonido del portazo hizo un eco en mi cuarto.

Il rumore della porta che sbatteva echeggiò nella mia stanza.

Escuché el sonido de un arma (pistola, fusil, escopeta, etc.)

- Ho sentito un colpo di pistola.
- Sentii un colpo di pistola.

- El sonido de los aviones a reacción despegando me pone nervioso.
- El sonido de los aviones a reacción al despegar me pone nervioso.

Il suono dei jet che decollano mi dà sui nervi.

El único sonido que se oía fue el tictac del reloj.

L'unico suono che si sentiva era il ticchettio dell'orologio.

La velocidad de la luz es mucho mayor que la del sonido.

La velocità della luce è molto maggiore di quella del suono.

Usted puede escuchar el sonido del mar en esta habitación de hotel.

Si riesce a sentire il suono del mare in questa camera d'albergo.

Los tiburones son sensibles a los impulsos eléctricos así como al sonido.

Gli squali sono sensibili agli impulsi elettrici, così come al suono.

MB: Ahora miren cómo las cuerdas vocales van de sonido agudo a grave.

MB: Ora vedremo le corde vocali spostarsi da un tono alto a uno basso.

- Se oyó un sonido en el dormitorio.
- Oí un ruido en la habitación.

Ho sentito un rumore nella camera da letto.

El edificio en su interior está diseñado en realidad por el sonido, pueden ver.

L'interno di questo edificio in realtà è stato disegnato dal suono, si vede.

Los guardas tuvieron suerte. Esta vez el sonido de un disparo lo logró ahuyentar.

I ranger hanno avuto fortuna, perché il rumore dello sparo è bastato a metterlo in fuga.

Pero el sonido de la caza viaja a través del aire fresco de la noche.

Ma il suono della caccia viaggia lontano nell'aria fresca della notte.

Si un árbol cae en el bosque y no hay nadie ahí que lo escuche, ¿hace algún sonido?

Se un albero cade nella foresta e non c'è nessuno a sentirlo, fa un suono?

Si uno parece brillante antes de sonar estúpido es porque la luz viaja más rápido que el sonido.

È perché la velocità della luce è superiore a quella del suono che alcune persone sembrano brillanti prima di suonare stupide.

La razón por la que vemos el rayo antes de escuchar el trueno, es que la luz se transmite más rápido que el sonido.

Poiché la luce viaggia più velocemente del suono, vediamo il lampo prima di sentire il tuono.

- El sonido de tu voz es como un canto de sirena para mí.
- Tu voz para mí es como el canto de la sirena.

Il suono della vostra voce è per me come il canto melodioso delle sirene.

Un solo movimiento de ajedrez no es suficiente para revelar la habilidad del jugador; el sonido de una cuerda por sí solo no es suficiente para conmover a los oyentes.

Una singola mossa di scacchi non è sufficiente per rivelare l'abilità del giocatore; il suono di una corda da solo non è sufficiente per commuovere gli ascoltatori.

La trompa del elefante tiene varias funciones, que incluyen respiración, olfato, tacto, aprensión y producción de sonido. El sentido del olfato del animal es aproximadamente cuatro veces más sensible que el de un perro de caza.

La proboscide dell'elefante ha diverse funzioni, tra cui la respirazione, l'olfatto, il tatto, l'apprensione e la produzione del suono. Il senso dell'olfatto dell'animale è circa quattro volte più sensibile di quello di un cane da caccia.