Translation of "Entre" in Hungarian

0.052 sec.

Examples of using "Entre" in a sentence and their hungarian translations:

Entre.

- Gyere be!
- Fáradj beljebb.
- Lépj beljebb!

- Entre.
- Pase.

Gyere be!

entre los que ha habido choque entre cabezas.

ahol a fejek összeütköznek.

- Entre.
- Pase.
- Entra.

Menj be!

¡Están entre nosotros!

Közöttünk vannak!

- Pase adentro, por favor.
- Entre, por favor.
- Por favor entre.

- Tessék bejönni.
- Tessen befáradni!
- Tessenek bejönni!

Para dialogar entre nosotros,

hogy beszélgessünk,

entre enfermo y sano,

beteg vagy egészséges,

No comas entre comidas.

Ne egyél étkezések között.

Lee entre las líneas.

Olvass a sorok között.

Elige entre estos dos.

Válassz e kettő közül!

¿Hay algo entre vosotros?

Van köztetek valami?

- Adelante.
- Entre.
- Pase.
- ¡Entren!

- Tessék!
- Szabad!
- Bújj be!
- Jöjj be!

Entre estas personas casi silenciadas

A majdnem néma nép között voltak,

Tendremos una batalla entre manos.

akkor bizony harcra kell számítanunk.

Aislados y fragmentados entre sí.

elkülönülten és egymástól elszakadva éltünk.

entre EE. UU. y Rusia.

az USA és Oroszország között.

Un lazo entre mi pasado,

kapocs a múltam,

Hay un detective entre nosotros.

- Van köztünk egy nyomozó.
- Van köztünk egy detektív.

Estaba perdido entre la multitud.

Elvesztem a nagy sokaságban.

El asesino está entre nosotros.

A gyilkos köztünk van.

El criminal está entre nosotros.

A bűnöző köztünk van.

El culpable está entre nosotros.

A tettes köztünk van.

- Entre.
- Entra.
- Entren.
- Entrá.
- Entrad.

Menj be!

Él desapareció entre la multitud.

Ő eltűnt a tömegben.

¿Hay un médico entre nosotros?

Van közöttünk egy orvos?

- No entres.
- No entre usted.

Ne menj be!

Entre generales, háblese de batallas.

Generálisok közt háborúról beszélj.

- ¡Entra!
- Entre.
- Pase.
- ¡Entren!
- ¡Adelante!

- Gyere be!
- Fáradj beljebb.
- Fáradjatok beljebb.

No pasaría nada entre nosotros.

Nem történne semmi köztünk.

Hubo odio entre nosotros entonces.

Akkoriban gyűlölet volt közöttünk.

Amigos buenos, uno entre cientos.

Száz barát között egy jó barát van.

Ellos se entienden entre ellos.

Kölcsönösen megértik egymást.

Elige uno de entre estos.

Válassz azokból egyet.

Por favor, entre y siéntese.

Kérlek, gyere be és ülj le.

Él es popular entre nosotros.

Mi szeretjük és tiszteljük őt.

- Dividimos el dinero entre nosotros dos.
- Nos hemos repartido el dinero entre los dos.
- Hemos dividido el dinero entre los dos.

Elosztottuk a pénzt kettőnk között.

- Un profundo abismo se abre entre ellos.
- Un profundo abismo se abre entre ellas.

Mély szakadék tátong közöttük.

Yo diría que somos ricos entre los pobres pero somos pobres entre los ricos.

Én azt mondanám, gazdagok vagyunk a szegények közt, de szegények a gazdagok között.

Para luego compartirlas gratis entre personas

aztán szabadon terjesztették egymás között,

Creo que la ACLU entre ellas,

azt hiszem, az ACLU köztük van,

Podemos sentir las conexiones entre nosotros.

Érezzük a köztünk lévő kapcsolatot.

De menospreciarnos y deshumanizarnos entre nosotros.

hogy másokat lealacsonyítson és elembertelenítsen.

Planean en silencio entre los árboles

A nőstény csendben siklik át a fák között...

Nos pusimos de acuerdo entre nosotros.

Megállapodtunk egymás között.

Perdimos al hombre entre la muchedumbre.

Elvesztettük szem elől a férfit a tömegben.

Los gemelos son indistinguibles entre sí.

- Az ikreket nem lehet egymástól megkülönböztetni.
- Az ikrek megkülönböztethetetlenek.

Dividimos el dinero entre nosotros dos.

Elosztottuk a pénzt magunk között.

Incluso entre piadosos no faltan pecadores.

- Nem mind szent, aki templomba ment.
- A jámbor emberek között sem hiányoznak a vétkesek.

¡Eso tiene que quedar entre nosotros!

De ez maradjon köztünk.

El camino discurre entre dos colinas.

Az autópálya két hegy között vezetett.

¿Cuál es la diferencia entre ambos?

- Mi a különbség e kettő között?
- Miben különbözik ez a kettő egymástól?

Me senté entre Tom y John.

Tom és John között ültem.

Tengo que elegir entre esos dos.

E kettő között kell választanom.

Había un parecido sorprendente entre ellos.

Feltűnő hasonlóság volt köztük.

Compartamos este dinero entre los dos.

Osszuk szét ezt a pénzt kettőnk között!

No quiero que entre en pánico.

Kérem, őrizze meg a hidegvérét!

Me puse entre Tom y John.

Tom és John között ültem.

Debes elegir entre honra y muerte.

Becsület és halál közül kell választanod.

Tuve que escoger entre los dos.

A kettő közül kellett választanom.

- Hay una enorme diferencia entre estos dos teoremas.
- Entre estos dos teoremas hay una enorme diferencia.

A két elmélet között óriási különbség van.

Eso nos separa entre ganadores y perdedores,

Amely győztesekre és vesztesekre oszt minket,

Se han cavado trincheras entre personas, sí,

Még szakadék választja el az embereket,

Vean el gran traslape entre estos dos.

Látszik a nagy átfedés kettőjük között.

El respeto es la diferencia entre decir:

A tisztelet jele lehet az, ha azt kérdezem:

La película es popular entre los jóvenes.

A film népszerű a fiatalok körében.

Veo a un hombre entre los árboles.

- Látok egy férfit a fák között.
- Én látok egy férfit a fák között.

¡Oiga! ¡Por favor no entre al jardín!

Hé! Kérem, ne lépjen be a kertbe!

Te puedes sentar entre Meg y yo.

Ide ülhetsz Meg és én közém.

Ocurrió entre las ocho y las diez.

Ez nyolc és tíz között történt.

Me siento bastante a gusto entre desconocidos.

Elég fesztelenül érzem magam idegenek között.

Una ardilla se escondió entre las ramas.

Egy mókus elbújt az ágak között.

Ella fue seleccionada entre 10.000 personas solicitantes.

Tízezer pályázó egyikeként választották ki.

María escondió su rostro entre sus manos.

Mária a tenyerébe rejtette az arcát.

Las cosas bonitas crecen entre las espinas.

A szép dolgok nehéz pillanatokban születnek meg.

La mujer estaba sentada entre dos hombres.

A nő két férfi között ült.

No puedo notar la diferencia entre ellos.

- Nem látom a köztük lévő különbséget.
- Nem látom a különbséget közöttük.

- Tienes que elegir entre el honor y la muerte.
- Tenés que elegir entre el honor y la muerte.

A tisztesség és a halál között kell választanod.

Las brechas del orgasmo entre hombres y mujeres.

a férfiak és nők orgazmusa közti eltérés.

Había entre poca y ninguna expectación de privacidad.

Magánszféra jóformán nem létezett.

Y esto es entre yo y las ballenas,

Ez van a bálna és énköztem,

Entre el 2006 y el 2016 se duplicaron.

2006 és 2016 között számuk megduplázódott.

Navegué entre dos mundos convirtiéndome en un camaleón.

kaméleonná válva próbáltam eligazodni az életemet alkotó két világban.

Entre los bloques, hay espacios con balcones techados.

Hagytunk köztük üres helyet extra belmagassághoz és erkélyeknek.

Comprimida entre los "baby boomers" y los mileniales.

beékelődnek a baby boomos és a nagy ezredfordulós generáció közé.

Dejándolas suspendidas entre el cielo y el mar.

amelyek az ég és a víz között lebegnek.

Entre los árboles tan apretados, hay poca brisa.

A sűrűn nőtt fák között nemigen van légmozgás.

Una coordinación entre regímenes militares de América Latina

ami egy, a latin-amerikai kormányokat illető terv,

[canción continúa sonando] Van moviendo entre las plantas.

Mozgatjuk a földet a növények között,

Kutuzov ahora se interponía entre Napoleón y Kaluga.

Kutuzov most Napóleon és Kaluga között állt.

Los límites entre ella y yo parecían disolverse.

A köztünk álló határvonalak szétfoszlani látszottak.

Un canal fluía entre dos corridas de casas.

A csatorna két sor ház között futott.

Hay un fuerte vínculo de afecto entre ellos.

Erős kötődés van kettejük között.

Abrió la ventana para que entre aire fresco.

Kinyitotta az ablakot, hogy egy kevés friss levegőt beengedjen.

Él está entre los mejores cantantes de jazz.

Ő a legjobb dzsesszénekes.

La niñita casi se perdió entre la multitud.

A fiúcska majdnem elveszett a tömegben.

No puedo explicar la diferencia entre esos dos.

Nem tudom elmagyarázni a kettő közötti különbséget.

Puedo distinguir entre el bien y el mal.

Meg tudom különböztetni a jót a rossztól.