Translation of "Vuelta" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Vuelta" in a sentence and their hungarian translations:

- Vuelta, ¡ya!
- ¡Media vuelta!

Hátraarc!

Voy de vuelta.

Visszajövök.

Da la vuelta.

- Fordulj meg!
- Fordulj hátra!

- ¿Puedo llamarte de vuelta?
- ¿Te puedo llamar de vuelta?

Visszahívhatom később?

- Ya estoy de vuelta.
- He vuelto.
- Estoy de vuelta.

- Visszatértem.
- Újra itt vagyok.
- Megint itt vagyok.

- Ellos lo quieren de vuelta.
- Lo quieren de vuelta.

Vissza akarják kapni.

- ¿Me lo entregan de vuelta ahora?
- ¿Me lo pasan de vuelta ahora?
- ¿Pueden pasármelo de vuelta ahora?
- ¿Pueden entregármelo de vuelta ahora?

Most már visszakaphatom?

No hay vuelta atrás.

Nincs visszaút.

Ellos dieron una vuelta.

Körbejártak.

Da vuelta la página.

- Lapozz!
- Lapozzon.

Lo traeré de vuelta.

Visszahozom.

Gracias por llamarme de vuelta.

Köszönöm, hogy visszahívott.

Estoy de vuelta en Boston.

Ismét Bostonban vagyok.

¿Ida y vuelta? Sólo ida.

Oda-vissza? Csak oda.

- ¿Compró un billete de ida y vuelta?
- ¿Compraste un billete de ida y vuelta?
- ¿Has comprado un billete de ida y vuelta?

Vettél retúrjegyet?

¿Ida y vuelta, o sólo ida?

- Oda-vissza vagy csak oda?
- Retúr vagy csak oda lesz?

- Bienvenido de vuelta.
- Bienvenido de nuevo.

Üdv újra!

Pensé que querías esto de vuelta.

Azt gondoltam, ezt vissza akarod kapni.

Más tarde te llamo de vuelta.

Később visszahívlak.

Me alegro que estés de vuelta.

Örülök, hogy visszajöttél.

Ponlo de vuelta en el escritorio.

Tedd vissza az íróasztalra.

Demos una vuelta en mi coche.

Menjünk egy kört az autómmal!

- Pon el libro de vuelta en el estante.
- Ponga el libro de vuelta en el estante.

Tedd vissza a könyvet a polcra!

Pero le dimos otra vuelta de tuerca.

De itt újabb csavar következett.

Las fotos dieron la vuelta al mundo,

Képek járták be a világot,

Así que de vuelta a mi papá.

Szóval, vissza Apámhoz.

¿Tiene un pasaje de vuelta a Japón?

Van retúrjegye Japánba?

¡Estoy de vuelta! ¿Oh? ¿Tenemos un invitado?

Visszajöttem! Ó? Vendégünk van?

Trae tu trasero de vuelta a trabajar.

Húzzál vissza dolgozni!

Dimos una vuelta por todo el lago.

Körül sétáltuk a tavat.

Llamaré de vuelta tan pronto como pueda.

Visszahívom, amilyen hamar csak tudom.

- Di una vuelta.
- Yo di un paseo.

Sétáltam egyet.

El carro dio vuelta a la izquierda.

Balra fordult az autó.

¿Compraste un billete de ida y vuelta?

Retúrjegyet vettél?

Compré un billete de ida y vuelta.

Menettérti jegyet vettem.

Espero estar de vuelta el próximo lunes.

Remélem, hogy jövő hétfőn visszajövök.

Ahora le dio vuelta a su vida.

Új útra terelte az életét.

Las dos primeras veces, me di la vuelta.

Az első két alkalommal megfordultam.

Dando la vuelta al planeta cada 90 minutos,

90 percenként megkerüljük a bolygót,

Bueno, de vuelta en mi hospital de enseñanza,

Oktató kórházamban

Siempre he querido dar la vuelta al mundo.

Mindig is szerettem volna egy világkörüli utat tenni.

- Ellas están de vuelta.
- Ellos están de regreso.

Visszatértek.

- Lo queremos de vuelta.
- Lo queremos otra vez.

Újra akarjuk.

Estaré de vuelta en menos de cinco minutos.

5 percen belül visszatérek.

¿Podés darte vuelta mientras me cambio de ropa?

Elfordulnál, amíg átöltözöm?

Le pedí al muchacho la pelota de vuelta.

Kértem a fiút, hogy adja vissza a labdát.

Mi abuela quería ser enterrada ¡de vuelta en casa!

Nagyi kívánsága, hogy otthon temessék el.

Debes de estar de vuelta antes de las diez.

Tíz óra előtt vissza kell térned.

Él estará de vuelta en un día o dos.

Egy-két napon belül vissza fog jönni.

El museo está a la vuelta de la esquina.

A múzeum mindjárt a sarkon van.

Cuando nos involucramos en el diálogo, damos vuelta el guion.

Amikor érdemi párbeszédet folytatunk, más a helyzet.

Él se dio vuelta para ver a esa hermosa chica.

Hátranézett a szép lányra.

No te preocupes, estaré de vuelta antes de las doce.

Ne aggódj, tizenkét óra előtt visszajövök.

Ella se dio vuelta cuando escuchó la voz de él.

Megfordult, amikor a másik hangját meghallotta.

- Vuelvo en una hora.
- Estaré de vuelta en una hora.

Egy óra múlva visszajövök.

- Volveré a las seis.
- Estaré de vuelta a las seis.

Hatra visszajövök.

Cuando dimos vuelta a la esquina pudimos divisar el lago aparecer.

Amikor elértük a sarkot, a tó megjelent előttünk.

Tengo que ir de compras, estaré de vuelta en una hora.

Be kell vásárolnom. Egy óra múlva visszajövök.

- Lo probaré.
- Le daré una vuelta.
- Probaré la suerte con ello.

Meg fogom próbálni.

No te olvides de comprar el pan de vuelta a casa.

Ne felejts el hazafelé kenyeret venni.

- De camino aquí una fuerte ráfaga de aire me dio la vuelta al paraguas.
- Cuando venía hacia aquí una fuerte ráfaga de aire me dio la vuelta al paraguas.
- Cuando venía hacia aquí una fuerte ráfaga de viento me dio la vuelta al paraguas.
- De camino aquí una fuerte ráfaga de viento me dio la vuelta al paraguas.

Idefele jövet az erős szél kifordította az esernyőmet.

El primero sería cuando das vuelta alrededor del 25 % de las cartas,

Az elsőnél a kártyák 25%-a nyílik meg,

- Estás de vuelta.
- Estás de regreso.
- Ya estás aquí.
- Ya has vuelto.

Visszatértél.

- ¿Cuándo me podrán devolver esto?
- ¿Cuándo voy a tener esto de vuelta?

Ez mikor kerül vissza hozzám?

- El embajador regresó.
- El embajador ha vuelto.
- El embajador está de vuelta.

A nagykövet visszatért.

Significa haber dado vuelta más del 50 % de las cartas de la baraja,

Azt, hogy föltárult a kártyák legalább fele,

Tom se dio la vuelta y se dio otros 15 minutos de siesta.

Tom átfordult a másik oldalára és szunyókált még 15 percet.

El equivalente humano de un viaje de 400 kilómetros, ida y vuelta, todas las noches.

Emberi mércével ez napi 400 kilométeres ingázásnak felel meg oda-vissza.

Pon tus juguetes de vuelta en la caja y pon la caja en la repisa.

Tedd vissza a játékaidat a dobozba, aztán a dobozt tedd fel a polcra!

No sé si podemos traer a los invitados de vuelta a la pantalla en este momento.

Nem tudom, vendégeink láthatók-e a képernyőn.

- Ella dio media vuelta cuando vio la serpiente.
- Ella se echó atrás cuando vio la serpiente.

Visszafordult, amikor meglátott egy kígyót.

- Da vuelta a la izquierda en la siguiente esquina.
- Gire a la izquierda en la próxima esquina.

- A következő saroknál forduljon balra!
- A következő saroknál fordulj balra!

Queremos tener de vuelta a nuestro viejo Kaiser Wilhelm pero el que tiene una barba, una larga barba.

Vissza akarjuk kapni a régi Vilmos császárunkat. De a szakállasat, a hosszú szakállút.

El amor innegablemente tiene alas para huir del amor, pero igualmente innegable es que también tiene alas para volar de vuelta.

A szerelemnek tagadhatatlanul szárnyai vannak, hogy elrepüljön egy másik szerelemtől, de az sem tagadható, hogy ahhoz is vannak szárnyai, hogy visszarepüljön.

- Me alegro de volver a verte.
- Me alegra volver a verte.
- Me alegra verte de nuevo.
- Estoy feliz de verte otra vez.
- Me alegra verte de vuelta.

Örülök, hogy újra láthatlak.