Translation of "Acabo" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Acabo" in a sentence and their hungarian translations:

- Acabo de inventarlo.
- Me lo acabo de inventar.

Csak kitaláltam.

Acabo de volver.

Éppen most jöttem vissza.

Acabo de llegar.

Éppen most érkeztem.

Acabo de desayunar.

Éppen megreggeliztem.

Acabo de cenar.

Épp most vacsoráztam.

Acabo de comer.

Most ettem.

Acabo de comenzar.

Épp most fogtam hozzá.

Acabo de acabar.

Éppen befejeztem.

Acabo de empezar.

- Épp csak hozzákezdtem.
- Épp most fogtam hozzá.

Acabo de almorzar.

Éppen most fejezetem be az ebédet.

Acabo de mudarme.

Most költöztem.

Acabo de despertarme.

Épp hogy felébredtem.

- Acabo de terminar de comer.
- Acabo de terminar de almorzar.

Éppen megebédeltem.

- Todavía no acabo de creérmelo.
- Todavía no acabo de creerlo.

Igazából még mindig nem hiszem el.

Lo acabo de hacer.

Épp most tettem meg.

Acabo de mudarme aquí.

Most költöztem ide.

Acabo de llegar aquí.

Éppen most érkeztem ide.

¡Le acabo de encontrar!

Épp most futottunk össze.

Acabo de leer este libro.

Éppen most olvastam ezt a könyvet.

Acabo de ir al banco.

- Éppen most voltam a bankban.
- Az imént voltam a bankban.

Acabo de terminar de almorzar.

Éppen megebédeltem.

Acabo de volver de allí.

Épp onnan jöttem.

Acabo de solucionar el rompecabezas.

Meg is oldottam a rejtvényt.

Acabo de hablar con Tom.

Éppen Tommal beszéltem.

Acabo de lavar el coche.

Éppen most mostam le a kocsit.

Acabo de terminar mi tarea.

Most fejeztem be a házimat.

Acabo de recibir tu carta.

- Épp, hogy megjött a leveled.
- Épp csak megkaptam a leveled.

Acabo de terminar de desayunar.

Épp befejeztem a reggelit.

Acabo de terminar de comer.

Éppen most fejeztem be az evést.

¡Te lo acabo de decir!

Ezt mondtam neked az imént!

Me acabo de pinchar una rueda.

Defektet kaptam.

Y todo lo que acabo de mostrar,

hogy abból, amit itt mutattam önöknek,

Acabo de terminar los deberes de francés.

Csak most fejeztem be a francia házimat.

- Recién me levanté.
- Me acabo de levantar.

Éppen most keltem fel.

Acabo de ver el libro que compraste.

Épp most láttam a könyvet, amit vettél.

Acabo de estar en la oficina de correos.

Az imént voltam a postán.

Acabo de comprar un par de zapatos nuevos.

Éppen most vettem egy pár új cipőt.

Acabo de volver de la oficina de correos.

Épp most jöttem vissza a postahivatalból.

Acabo de ver a Tom besando a María.

Az imént láttam Tomit, amint megcsókolja Mancit.

Acabo de comer, así que no tengo hambre.

Éppen most ettem, hát nem vagyok éhes.

Acabo de recordar que tengo algo que hacer.

Csak eszembe jutott, hogy el kell intéznem valamit.

Acabo de comer el chocolate que me diste.

Épp most ettem meg a csokoládét, amit adtál.

Acabo de oír al respecto hace treinta minutos.

Éppen harminc perccel ezelőtt hallottam róla.

- Debes tener presente lo que te acabo de decir.
- Debes tener en cuenta lo que te acabo de decir.

Észben kell tartanod, amit az imént mondtam.

Acabo de estar en la casa de mi tío.

Az imént a bátyám házában voltam.

¿Quieres otra taza de té? ¡Acabo de hacerte una!

Akarsz még egy csésze teát? Éppen most készítettem neked egyet!

Acabo de ver la película que tu me recomendaste.

Épp most láttam a filmet, amit ajánlottál.

Acabo de echarle un vistazo a tu blog; parece interesante.

Most néztem rá az ön blogjára, és érdekesnek tűnik.

¿Puedes hacer sashimi de este pez que acabo de coger?

El tudod készíteni a halat szasiminek, amit most fogtam?

- Acabo de comenzar a estudiar esperanto.
- Empecé a estudiar esperanto.

Elkezdtem eszperantóul tanulni.

- Acabo de comenzar a estudiar esperanto.
- He empezado a aprender esperanto.

Elkezdtem eszperantóul tanulni.

Y voy a contarles una historia sobre todo lo que acabo de decir.

elmondok önöknek egy történetet mindarról, amiről beszéltem.

Acabo de recibir de parte de uno de mis clientes un hermoso ramo de flores.

Most kaptam egy csodaszép virágcsokrot az egyik ügyfelemtől.