Translation of "¿en" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "¿en" in a sentence and their hungarian translations:

En casa, en línea, en escuelas y en nuestras comunidades.

otthon, online, iskolákban, és közösségeinkben.

- Quedate en casa.
- Quédate en casa.
- Quedaos en casa.
- Quédese en casa.
- Quédense en casa.

- Maradj otthon!
- Maradj itthon.
- Itthon maradsz!
- Maradj otthon.

- Dilo en inglés.
- Dígalo en inglés.
- Decidlo en inglés.
- Díganlo en inglés.

- Mondd angolul!
- Mondja ezt angolul.

Pasó en Memphis en verano.

nyáron történt Memphisben.

Nací en Australia en 1982,

Ausztráliában születtem 1982-ben,

En casa o en público,

vagy nyilvánosan,

"¿En serio?" "Sí, en serio."

- Komolyan? - Igen, komolyan.

- ¿En serio?
- ¿Hablas en serio?

- Ezt komolyan gondolod?
- Ez most komoly?

Nacido en Atenas en 1956.

- Athénban, 1956-ban született.
- Athénban, 1956-ban születtem.

Nací en 1968, en Tokio.

Tokióban születtem 1968-ban.

En una sinagoga judía en Copenhague en el 2015.

2015-ben Koppenhágában egy zsinagóga elleni terrortámadásban.

- ¿En dónde vives en Turquía?
- ¿Dónde vives en Turquía?

Hol élsz Törökországban?

- ¿Estás en París?
- ¿Están en París?
- ¿Estáis en París?

Ön Párizsban van?

- ¿Confiás en mí?
- ¿Confías en mí?
- ¿Confiáis en mí?

Bízol bennem?

- ¿Ha venido en autobús o en tren?
- ¿Vino en autobús o en tren?

Busszal vagy vonattal jött?

- ¿Vives en Tokio?
- ¿Vivís en Tokio?
- ¿Ustedes viven en Tokio?
- ¿Usted vive en Tokio?

- Ön Tokióban lakik?
- Tokióban élsz?

- ¿Crees en Dios?
- ¿Creen ustedes en Dios?
- ¿Cree usted en Dios?
- ¿Creéis en Dios?

- Hiszel Istenben?
- Hisz Istenben?
- Hisztek Istenben?
- Hisznek önök Istenben?

- ¿Tienes Facebook?
- ¿Estás en Facebook?
- ¿Estáis en Facebook?
- ¿Está en Facebook?
- ¿Están en Facebook?

Fent vagy a Facebookon?

¿En Francia trabajabas en la embajada o en el consulado?

Franciaországban a nagykövetségen vagy a konzulátuson dolgoztál?

- Pienso en ti.
- Estoy pensando en ti.
- Pienso en ustedes.

Rád gondolok.

En Francia, ¿trabajaste en la embajada o en el consulado?

Franciaországban a nagykövetségen vagy a konzulátuson dolgoztál?

- ¿Coméis en clase?
- ¿Comes en el aula?
- ¿Coméis en el aula?
- ¿Come en el aula?
- ¿Comen en el aula?
- ¿Comes en el salón?

Az osztályteremben eszel?

En la escuela, aquí en Liubliana.

itt, egy ljubljanai iskolában.

Pero en esta charla en particular,

de azt, hogy melyik úton haladjanak,

Para ponerlo en fotos en bikini,

ami az alig valamit takaró bikinis képeket díszít,

En algún edificio en otra parte

Egy felhőkarcolóban üldögélt valahol,

Comenzó en Serpentine Gallery en Londres,

A londoni a Serpentine Galériából indult,

En 2005, en una revista médica,

Dr. Helen O'Connell urológus

Tanto en valor como en volumen,

érték- és mennyiségi szempontból is.

En realidad, en la vida clandestina,

Valójában az ilyen életekben

En aquella época usábamos en general...

Akkoriban általában

En el agua y en tierra.

A vízben és a szárazföldön is.

- ¿Crees en Dios?
- ¿Creés en dios?

- Hiszel Istenben?
- Hisz Istenben?
- Hisztek Istenben?
- Hiszel Isten létezésében?

¿Vas en colectivo o en auto?

Busszal mész vagy kocsival?

- ¿Estás en casa?
- ¿Estáis en casa?

Otthon vagy?

- Estáis en peligro.
- Estás en peligro.

- Ön veszélyben van.
- Veszélyben vagytok.

Yo nací en Osaka en 1977.

Osakában születtem 1977-ben.

- Vayamos en autobús.
- Vayamos en colectivo.

Menjünk busszal!

- Iré en auto.
- Iré en coche.

Autóval fogok menni.

- ¿Escribís en francés?
- ¿Escribes en francés?

Franciául írsz?

- ¿Soñás en francés?
- ¿Sueñas en francés?

Franciául álmodsz?

¿Viaja en barco o en avión?

Hajóval utazik, vagy repülőgéppel?

- ¡Déjeme en paz!
- Déjame en paz.

Hagyj engem békén.

En esta tienda hablan en esperanto.

Ebben az üzletben beszélnek eszperantóul.

- Quedate en casa.
- Quédate en casa.

Maradj otthon.

- Volveré en seguida.
- Vuelvo en seguida.

Rögtön visszajövök!

- Responda en inglés.
- Responde en inglés.

Angolul válaszolj!

En 1917, Europa estaba en guerra.

1917-ben Európa háborúban állt.

"¿En qué estás pensando?" "En nada..."

- Mire gondolsz most? - Semmire.

- Estáis en China.
- Estás en China.

Kínában vagy.

Ya sea en casa, en la escuela, en el trabajo o en la escena política,

Mindegy, hogy otthon vagyunk, iskolában vagy munkában vagy a politikában,

- Ponte en la fila.
- Póngase en la fila.
- Pónganse en la fila.
- Ponte en fila.

- Sorakozó!
- Álljatok sorba!
- Rendeződjetek sorba!

- ¿Hay alguna revista en inglés en esta biblioteca?
- ¿Tienen revistas en inglés en esta biblioteca?

Vannak-e angol folyóiratok ebben a könyvtárban?

- En Japón no había ferrocarril en esa época.
- En esa época no había ferrocarril en Japón.
- No había ferrocarriles en ese tiempo en Japón.

Abban az időben Japánban még nem volt vasút.

Ya sea en el pasillo, en la cafetería o en reuniones.

a folyosón, az ebédlőben vagy értekezleteken.

En la incongruencia en la medida en que pasa el tiempo,

néha következetlenné válik az idő múlásával.

- Estoy en casa.
- Ya estoy en casa.
- Estoy en la casa.

Otthon vagyok.

- Pensé en ti.
- Estaba pensando en ti.
- He pensado en ti.

Rád gondoltam.

- Estudio en casa.
- Me educan en casa.
- Me enseñan en casa.

Magántanuló vagyok.

- En Japón no había ferrocarril en esa época.
- En esa época no había ferrocarril en Japón.

Abban az időben Japánban még nem volt vasút.

- ¡Déjame en paz!
- ¡Déjeme en paz!
- ¡Déjame sola!
- Déjame en paz.
- ¡Dejame en paz!
- Déjame solo.

- Hagyj békén!
- Hagyjál békén!
- Hagyjál!

En 1984,

1984-ben

¿En serio?".

Tényleg?"

En serio.

Nem viccelek.

En cambio,

Ehelyett...

En Zimbabue,

Zimbabwében...

En ONGs,

NGO-kba.

¿En serio?

Nem viccelsz?

En negociaciones, viene en forma de alternativas.

Tárgyalásokon alternatívák formájában testesül meg.

Estaba en Greenville, en Carolina del Norte

Az észak-karolinai Greenville-ben voltam.

En qué se basó en la realidad

mi a valódi alapja?

Pero en este mundo en que vivimos,

Azonban most ilyen világban élünk,

En la política o en el consumo,

Politikailag vagy a fogyasztói magatartásunkban,

Yo estaba en Venezuela en ese momento,

Akkoriban Venezuelában éltem én is,

O en algún desconocido en la calle

vagy a járókelőknek,

Pero en vez de presentadores en trajes

ám ahelyett, hogy öltönyös bemondók közvetítenék a játékot,

Mientras tanto en EE.UU., en Concord, Massachusetts,

Amerikában, a Massachussetts állambeli Concordban

En Mbaise, en el suroeste de Nigeria.

Mbaise-ből, délkelet Nigériából.

En el acierto y en el error.

akár igazunk van, akár nem.

En lugar de votar en las presidenciales,

inkább tartózkodom,

En el verano vivimos en el campo.

- Nyáron vidéken élünk.
- Nyaranta vidéken lakunk.

En Europa, las clases empiezan en septiembre.

Európában az iskola szeptemberben kezdődik.

- Llegó en autobús.
- Ha venido en autobús.

Busszal jöttünk.

Él sueña en convertirse en un astronauta.

Arról álmodozik, hogy űrhajós lesz.

En Japón hace mucho calor en verano.

Japánban nyáron nagyon meleg van.

- Vivo en Turquía.
- Yo vivo en Turquía.

Törökországban élek.

- ¿Ellos viven en Argelia?
- ¿Viven en Argelia?

Ők Algériában élnek?

- ¿Crees en los ovnis?
- ¿Crees en OVNIs?

Hiszel az ufókban?

Hay pocos sitios en tártaro en internet.

Nagyon kevés tatár oldal található az interneten.

- Estoy en casa.
- Ya estoy en casa.

Otthon vagyok.

En la tierra como en el cielo.

Úgy fent, mint lent.