Translation of "Nací" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Nací" in a sentence and their hungarian translations:

- Yo nací allí.
- Nací allá.

Ott születtem.

Cuando nací,

Mire én megszülettem –

Nací en Alemania.

Németországban születtem,

Nací en Kioto.

Kiotóban születtem.

Nací para quererte.

Azért születtem, hogy szeresselek.

Nací en 1972.

- Születési évem 1972.
- Ezerkilencszázhetvenkettőben születtem.

Nací en 1979.

1979-ben születtem.

Nací en Australia.

Ausztráliában születtem.

Nací en 1982.

1982-ben születtem.

Nací en Boston.

Bostonban születtem.

Nací en invierno.

- Télen születtem.
- Téli születésű vagyok.

Nací en América.

Amerikában születtem.

Nací en Praga.

Prágában születtem.

Nací en Transilvania.

Erdélyben születtem.

Yo no nací ayer.

Nem tegnap születtem.

Nací hace 20 años.

Húsz évvel ezelőtt születtem.

Yo nací en mayo.

Május hónapban születtem.

Nací en un barco.

Egy hajón születtem.

- Ésa es la casa donde nací.
- Ésta es la casa donde nací.

- Ez az a ház, ahol születtem.
- Ez a szülőházam.

Nací en Australia en 1982,

Ausztráliában születtem 1982-ben,

Yo nací y crecí aquí.

Itt születtem és nevelkedtem.

De hecho nací en Boston.

Valójában Bostonban születtem.

Nací en 1968, en Tokio.

Tokióban születtem 1968-ban.

- Ésa es la casa en que nací.
- Esta es la casa donde yo nací.

Ez az a ház, ahol születtem.

Nací en Turquía de padres kurdos.

Törökországban születtem, kurd családban.

- Nací aquí.
- Yo he nacido aquí.

- Itt születtem.
- Én itt születtem.

Yo nací en Osaka en 1977.

Osakában születtem 1977-ben.

- Yo nací el 4 de junio de 1974.
- Nací el 4 de junio de 1974.

1974. június 4-én születtem.

Yo nací y me eduqué en Tokio.

Tokióban születtem és nevelkedtem.

Nací el 2 de enero de 1968.

1968. január 2-án születtem.

Nací el 10 de octubre de 1972.

1972. október 10-én születtem.

Nací el 22 de noviembre de 1948.

1948. november 22-én születtem.

Nací el 14 de febrero de 1960.

1960. február 14-én születtem.

Éste es el hospital en el que nací.

- Ez az a kórház, amiben születtem.
- Ez az a kórház, ahol születtem.

Nací en México un bonito mes de mayo.

Egy szép májusi napon jöttem a világra Mexikóban.

Yo nací el 31 de mayo de 1940.

1940. május 31-én születtem.

Nací, me crié y vivo en Medellín, Colombia.

Medellínben születtem, nőttem fel és élek, Kolumbiában.

Ésta es la ciudad en la que nací.

Ez az a város, ahol születtem.

Nací en San Pablo, pero fui criado en Río.

São Paulo városában születtem, de Rióban nevelkedtem.

Nací en el norte pero ahora vivo en Florida.

Északon születtem, de most Floridában lakom.

- Mi padre plantó este árbol el año en que nací.
- Mi padre plantó este árbol el año en el que yo nací.

- Ezt a fát abban az évben ültette apám, mikor én születtem.
- Az évben ültette ezt a fát apám, amikor én megszülettem.

Esta es la casa en la que nací y crecí.

Ez az a ház, ahol megszülettem, és felnőttem.

- No conozco el lugar exacto en el que nací.
- No conozco el lugar exacto de mi nacimiento.

Nem tudom pontosan, hogy hol születtem.