Translation of "¡adiós" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "¡adiós" in a sentence and their hungarian translations:

Adiós.

- Viszlát!
- Viszlát.

¡Adiós!

Viszlát!

- Adiós.
- Chao.

- Viszlát!
- Isten áldjon!
- Isten veled!
- Ég veled!
- Ég áldjon!

Decí adiós.

- Köszönj el!
- Vegyél búcsút!
- Búcsúz el!

Adiós, y gracias.

Isten veled, és köszönöm.

- Adiós.
- Chao.
- ¡Chau!

- Helló!
- Viszlát!
- Viszontlátásra!
- Isten áldjon!
- Isten veled!
- Puszi!
- Akkor heló!
- Szevasz tavasz!
- Csákány!
- Na, légy jó!
- Na, legyetek jók!
- No, Isten áldása!
- Na pá!
- Csákó!
- Pá!
- Szia, szia!
- Pá, puszi!

Adiós al otoño.

Viszlát ősszel!

Dije que adiós.

- Búcsút vettem.
- Elbúcsúztam.
- Búcsúzkodtam.

Adiós y buena suerte.

Viszontlátásra és sok szerencsét!

- Tom ni pudo decir adiós.
- Tom ni tuvo chanza de decir adiós.

Tom még el sem búcsúzott.

Tom sonrió y dijo adiós.

Tomi mosolygott és elbúcsúzott.

Sólo pasé a decir adiós.

Csak beugrottam elköszönni.

Adiós a dos mil dieciséis.

Viszlát, 2016!

- Hasta la vista.
- Adiós.
- Chao.
- ¡Chau!

- Viszontlátásra!
- A viszontlátásra!

¿Cómo se dice "adiós" en alemán?

Hogy mondják németül: ég veled?

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- ¡Adiós!

- Viszontlátásra!
- A viszontlátásra!

Ochenta oraciones son suficientes por hoy, ¡adiós!

Nyolcvan mondat elég mára, viszlát.

Ella salió de la habitación sin decir adiós.

Búcsú nélkül hagyta el a szobát.

- Hasta la vista, Sayoko.
- Chao, Sayoko.
- Adiós, Sayoko.

Viszontlátásra Szajoko.

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- Adiós.
- Chao.
- ¡Chau!

- Viszlát!
- A viszontlátásra!

Sin decir adiós, el desapareció entre la multitud.

- Búcsú nélkül elvegyült a tömegben.
- Anélkül hogy elköszönt volna, eggyé vált a sokasággal.
- Búcsú nélkül eltűnt a tömegben.
- Elköszönés nélkül belevegyült a tömegbe.

Y con los otros solo de hola y adiós.

míg másokkal megmaradtak a köszönés szintjén.

Ella tuvo que decirle adiós a su ciudad natal.

Búcsút kellett intenie a szülővárosának.

- Ella dijo adiós.
- Ella dijo chao.
- Ella se despidió.

Elköszönt.

- He venido a decir adiós.
- He venido a despedirme.

Jöttem elköszönni.

Alrededor están reunidas una decena de personas para darle un último adiós.

Tucatnyian gyűltek a máglya köré, hogy elkísérjék az elhunytat utolsó útján.

- ¿Cómo se dice "adiós" en alemán?
- ¿Cómo se dice 'good bye' en alemán?

Hogy mondják azt, hogy 'good bye' németül?

- Ella fue al aeropuerto a despedirse de él.
- Ella fue al aeropuerto a decirle adiós.

- Kiment a reptérre elköszönni tőle.
- Kiment a repülőtérre elköszönni tőle.
- Kiment a reptérre elbúcsúzni tőle.
- Kiment a repülőtérre elbúcsúzni tőle.
- Kikísérte a repülőtérre.

- Hola.
- Hasta la vista.
- Adiós.
- Chao.
- Buenas tardes.
- Nos vemos.
- Buenos días.
- Hasta luego.
- Buenas noches.

Szia!

- Él se fue a casa sin siquiera decir adiós.
- Él se fue a casa sin siquiera decir chao.

- Hazament anélkül, hogy akár csak egy "viszlát"-ot mondott volna.
- Hazament anélkül, hogy elköszönt volna.