Translation of "Tocó" in German

0.007 sec.

Examples of using "Tocó" in a sentence and their german translations:

- Él tocó su cabello.
- Le tocó el pelo.

- Er berührte ihr Haar.
- Er berührte ihre Haare.

- Le tocó el cabello.
- Le tocó el pelo.

Er berührte ihr Haar.

Alguien me tocó.

Jemand hat mich berührt.

- Ella tocó mi hombro.
- Ella me tocó el hombro.

- Sie berührte meine Schulter.
- Sie berührte mich an der Schulter.

Ella tocó la puerta.

Sie klopfte an die Tür.

Él tocó el timbre.

Er klingelte an der Tür.

Tom tocó el timbre.

- Tom klingelte an der Tür.
- Tom hat an der Tür geklingelt.

Le tocó el premio.

Er bekam den Preis.

Me tocó el hombro.

- Er berührte meine Schulter.
- Er berührte mich an der Schulter.

Me tocó la mano.

Er berührte meine Hand.

Él tocó la puerta.

Er klopfte an der Tür.

Hoy me tocó perder.

Heute hab ich mal verloren.

Tom tocó la bocina.

Tom hupte.

Tom tocó el violín.

Tom hat Geige gespielt.

Ella le tocó el hombro.

- Sie berührte ihn an der Schulter.
- Sie hat ihn an der Schulter berührt.

Tom no tocó su almuerzo.

Tom rührte sein Mittagessen nicht an.

Ella tocó un vals al piano.

Sie spielte einen Walzer auf dem Klavier.

Ella tocó el piano bastante bien.

Sie spielte recht gut Klavier.

Ella tocó su pelo. Estaba húmedo.

Sie berührte seine Haare. Sie waren feucht.

Ella tocó todos los temas actuales.

Sie berührte alle aktuellen Themen.

Dick tocó el piano y Lucy cantó.

Dick spielte Klavier und Lucy sang.

La banda de bronces tocó tres marchas.

Das Blasorchester spielte drei Märsche.

Ella tocó la guitarra y él cantó.

Sie hat Gitarre gespielt und er hat gesungen.

Sentí que algo me tocó los pies.

- Ich fühlte, wie etwas meine Füße berührte.
- Ich fühlte etwas an meinen Füßen.

Estaba íntegro el dinero, nadie lo tocó.

Das ganze Geld war da. Niemand hatte es angerührt.

Tom tocó a Mary en el hombro.

Tom fasste Maria auf die Schulter.

Tom tocó la puerta y Mary la contestó.

Tom klopfte an die Tür, worauf Maria ihn hereinbat.

Tom tocó unas pocas canciones en el piano.

- Tom spielte einige Melodien auf dem Klavier.
- Tom hat einige Melodien auf dem Klavier gespielt.

- ¡Me ha agarrado el culo!
- ¡Me tocó el culo!

Er hat meinen Hintern begrapscht!

- ¡Ella me agarró el trasero!
- ¡Me tocó el culo!

- Sie hat meinen Hintern begrapscht!
- Sie hat mir an den Arsch gefasst!

- Él golpeó a la puerta.
- Él tocó la puerta.

Er klopfte an die Tür.

Pero no tocó la medicina, quizás haya sido un mono.

Aber sie hat die Medikamente nicht durchwühlt. Das waren vermutlich eher Affen.

El niño tocó la estufa caliente y se quemó la mano.

Der Junge fasste den heißen Ofen an und verbrannte sich die Hand.

Ella estaba por irse a dormir cuando alguien tocó la puerta.

Sie wollte gerade schlafen gehen, als jemand an die Tür klopfte.

- Sentí algo tocar los pies.
- Sentí que algo me tocó los pies.

Ich fühlte, wie etwas meine Füße berührte.

- Juan tocó la guitarra y sus amigos cantaron.
- Juan tocaba la guitarra y sus amigos cantaban.

John spielte Gitarre und seine Freunde sangen.

Tom tocó una canción popular española con su corno inglés en un restaurante chino de Francia.

Tom spielte in einem chinesischen Restaurant in Frankreich auf seinem Englischhorn eine spanische Volksmelodie.

De repente, el unicornio se me acercó majestuosamente, me tocó con su cuerno y... me desperté con esta marca.

Plötzlich näherte sich mir das Einhorn majestätisch, berührte mich mit seinem Horn, und — ich erwachte mit diesem Male.