Translation of "Sucede" in German

0.009 sec.

Examples of using "Sucede" in a sentence and their german translations:

¿Sucede algo?

Passiert irgendwas?

¿Qué sucede?

Was ist hier los?

¿Por qué sucede esto?

Woran liegt das?

Entonces, ¿por qué sucede?

Warum passiert das also?

Nada sucede por casualidad.

- Nichts passiert zufällig.
- Nichts ereignet sich zufällig.

- ¿Qué pasa?
- ¿Qué sucede?

Was ist los?

Que nunca sucede realmente,

was nie wirklich passiert,

Tom quiere saber qué sucede.

Tom möchte wissen, was vor sich geht.

¿Entiendes lo que sucede aquí?

- Verstehen Sie, was hier geschieht?
- Verstehst du, was hier geschieht?
- Versteht ihr, was hier geschieht?
- Verstehst du, was hier vor sich geht?
- Verstehen Sie, was hier vor sich geht?
- Versteht ihr, was hier vor sich geht?

¿Qué sucede en esta habitación?

- Was geschieht in diesem Zimmer?
- Was geht in diesem Zimmer vor sich?
- Was spielt sich in diesem Raum ab?

Cada día sucede algo inesperable.

Jeden Tag geschieht etwas Unvorhersehbares.

No sucede de esa manera.

So ist es nicht.

Ahora sucede desde dispositivos móviles?

jetzt von mobilen Geräten aus geschehen?

¿No le sucede a cualquier maestro?

Passiert das keinem Lehrer?

Sucede que tenemos el mismo cumpleaños.

Wir haben zufällig am gleichen Tag Geburtstag.

- ¿Cuál es el problema?
- ¿Qué sucede?

- Wo ist das Problem?
- Was ist los?
- Wo liegt das Problem?

sucede en dispositivos móviles por año

passieren auf mobilen Geräten pro Jahr

Dice que sucede dentro de tres.

Es sagt, es passiert innerhalb von drei.

No sabemos exactamente por qué sucede esto,

Wir kennen die Gründe nicht genau

Tom sabe lo que en realidad sucede.

Tom weiß, was wirklich vor sich geht.

Algo así no sucede todos los días.

So was kommt nicht alle Tage vor.

Nada sucede sin el conocimiento de Dios.

Es geschieht nichts ohne Gottes Wissen.

Esto simplemente no sucede con la gripe

Das passiert nicht mit der Grippe.

- ¿Qué pasa?
- ¿Qué ha pasado?
- ¿Qué sucede?

Was ist los?

Esto sucede ya desde hace varias décadas.

Dies geschieht bereits seit mehreren Jahrzehnten.

Es la primera vez que le sucede.

- Das passiert ihm zum ersten Mal.
- Das geschah ihr zum ersten Mal.

¿Qué sucede durante las diferentes condiciones económicas?

Was passiert unter wirtschaftlichen Bedingungen?

Si les sucede eso, y atraviesan el hielo,

Wenn so etwas passiert, dass man durch Eis einbricht

Es lo que sucede cuando hace tanto calor,

Das passiert, wenn es sehr heiß ist

sucede fuera de su cerebro, en sus brazos.

sind außerhalb seines Gehirns, in seinen Armen.

Lo que sucede es que Google está confundido.

Was passiert ist Google ist verwirrt.

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué hay?
- ¿Qué sucede?

Was ist hier los?

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué ocurre?
- ¿Qué sucede?

- Was ist los?
- Was geht?
- Was ist hier los?
- Was gibt es?

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué sucede?
- ¿Qué Pachuca por Toluca?

Was ist los?

E incluso hemos descubierto lo que sucede en el cerebro

Wir haben dann untersucht, was in unserem Gehirn schief läuft,

- ¿Qué es lo que sucede aquí?
- ¿De qué trata esto?

Um was geht es hierbei?

Nos da una idea de lo que sucede bajo la superficie.

so dass wir wissen, was unter der Oberfläche vor sich geht.

Ahora piensa en lo que sucede si encontramos todo este tesoro

Denken Sie jetzt darüber nach, was passiert, wenn wir all diesen Schatz finden

Entonces, ¿qué sucede si se moja, el azúcar o las hormigas?

Was passiert also, wenn es nass wird, Zucker oder Ameisen?

Nadie ha registrado lo que sucede en esta playa después del atardecer

Es wurde nie dokumentiert, was hier nach Sonnenuntergang geschieht.

Como sucede a menudo, Mike llegó tarde a la reunión esta tarde.

Wie es öfter der Fall ist, kam Mike für die Sitzung, heute Nachmittag, zu spät.

"¿Qué sucede?" murmuró una voz desde el otro lado de la sala.

„Was ist los?“, murmelte eine Stimme vom anderen Ende des Raums.

La vida es lo que sucede mientras estás ocupado haciendo otros proyectos.

Das Leben ist, was geschieht, während du dich mit anderen Plänen beschäftigst.

Si todo sucede por una razón, ¿no eso tiene una razón de ser?

Wenn alles einen Grund hat, hat dann dieser Grund einen Grund?

Entonces, ¿qué tan lejos? ¿Qué sucede cuando se acaban los suministros en la casa?

Wie weit? Was passiert, wenn die Vorräte im Haus vorbei sind?

Esta tarde, Mike ha llegado tarde a la reunión, lo cual sucede con frecuencia.

Wie es öfter der Fall ist, kam Mike für die Sitzung, heute Nachmittag, zu spät.

La gente se separa de la agonía, lo que sucede si el mundo es plano

Die Menschen brechen von der Qual ab, was passiert, wenn die Welt flach ist

Lo que sucede a nivel individual se suma en todo el mundo y con el tiempo.

Diese Effekte auf der individuellen Ebene addieren sich weltweit und mit der Zeit.

- Me pregunto que sucede si presiono este botón.
- Me pregunto que pasa si aprieto este botón.

Ich frage mich, was wohl passiert, wenn ich auf diesen Knopf drücke.

- "¿Qué habrá en la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo ni idea."
- "¿Qué sucede dentro de la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo idea."

„Was passiert in der Höhle? Ich bin neugierig.“ – „Ich habe keine Ahnung.“

- Me pregunto qué pasará si pulso este botón.
- Me pregunto que sucede si presiono este botón.
- Me pregunto qué pasará si aprieto este botón.

Ich frage mich, was wohl passiert, wenn ich auf diesen Knopf drücke.

Comparamos, intercambiamos puntos de vista y opiniones, pero todo sucede en el más profundo respeto del otro, incluso si no compartimos las mismas ideas.

Wir vergleichen, wir tauschen Standpunkte und Meinungen aus, aber alles geschieht im tiefsten Respekt des anderen, auch wenn wir nicht dieselben Ideen gemeinsam haben.

- La vida es lo que ocurre cuando tú estás ocupado con otros planes.
- La vida es lo que sucede mientras estás ocupado haciendo otros proyectos.

Das Leben ist, was geschieht, während du dich mit anderen Plänen beschäftigst.

El clima es ficción, una variable imaginaria que no sucede en la realidad, pero que es útil para la caracterización de la diversidad vegetal de la Tierra.

Klima ist eine Fiktion, eine imaginäre Größe, die in der Realität nicht vorkommt, aber bei der Beschreibung der Vegetationsvielfalt der Erde nützlich ist.

- Me pregunto qué pasará si pulso este botón.
- Me pregunto que sucede si presiono este botón.
- Me pregunto que pasa si aprieto este botón.
- Me pregunto qué pasará si aprieto este botón.

- Ich frage mich, was passiert, wenn ich diesen Knopf drücke.
- Ich frage mich, was wohl passiert, wenn ich auf diesen Knopf drücke.

- "¿Qué habrá en la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo ni idea."
- "¿Qué sucede dentro de la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo idea."
- "¿Qué está ocurriendo en la cueva? Estoy curioso." "No tengo ni idea."

„Was passiert in der Höhle? Ich bin neugierig.“ – „Ich habe keine Ahnung.“

Es la inteligencia del hombre la que tan a menudo lo hace comportarse más ridículamente que las bestias. ... El hombre es impulsado a inventar teorías que den cuenta de lo que sucede en el mundo. Desafortunadamente, en la mayoría de los casos, él no es lo suficientemente inteligente para encontrar las explicaciones correctas.

Es ist des Menschen Intellekt, der ihn so oft dazu bringt, sich dümmer als die Tiere zu gebaren. Der Mensch ist getrieben, Theorien zu erdenken, um zu erklären, was auf der Welt geschieht. Bedauerlicherweise reicht sein Intellekt in den meisten Fällen nicht ganz aus, um zu den korrekten Erklärungen hinzufinden.

Hasta donde comprendo a pesar de mi poco conocimiento, acá en Venezuela uno se adaptar a la mentalidad y el orden social que impera, por lo tanto el individuo debe vivir entre oportunismo, pobreza, manipulación y superficialidad. Tal vez sea una característica propia de la idiosincrasia latina comportarse ante las situaciones delicadas como en el libro de Gabriel García Márquez, todos saben lo que sucede pero nadie alza la voz o incluso si alguien se dignara a pronunciarse, no recibiría apoyo. Sólo la ilustración a través de la educación podría acabar con la ignorancia que azota al pueblo, y de la cual se derivan muchos otros males. Sin embargo es inverosímil esperar que un gobierno proponga incentivar valores que atenten contra sus intereses, pues a ellos les conviene más mantener a la sociedad ignorante para poderla manipular con facilidad.

Soviel ich trotz meiner geringen Kenntnisse weiß, muss man sich an die herrschende Denkweise und Gesellschaftsordnung hier in Venezuela anpassen. Deshalb muss man mit dem Opportunismus, der Armut, der Oberflächlichkeit und den Machenschaften leben. Vielleicht ist es typisch lateinamerikanisch, sich wie im Roman des Schriftstellers Gabriel García Márquez „Chronik eines angekündigten Todes” zu verhalten, wenn man ernste Probleme hat. Jeder weiß, was da vorgeht, aber niemand nennt die Dinge beim Namen. Auch wenn jemand es täte, würde niemand ihm beistehen. Ursache ist oft die Unwissenheit der Bevölkerung. Diese Probleme lassen sich nur durch eine gute Bildung und die Aufklärung der Bevölkerung lösen. Es ist jedoch unwahrscheinlich, dass eine Regierung Ideen verbreitet, die ihre eigenen Interessen bedrohen. Für sie ist es einfacher, die Gesellschaft unwissend zu halten, um sie besser manipulieren zu können.