Translation of "Saqué" in German

0.007 sec.

Examples of using "Saqué" in a sentence and their german translations:

Saqué fotos bonitas.

Ich habe schöne Bilder geschossen.

La saqué barata.

Ich bin mit einem blauen Auge davongekommen.

Saqué el pastel del horno.

Ich nahm den Kuchen aus dem Ofen.

Saqué mucho provecho de ese libro.

Ich habe aus diesem Buch einen großen Nutzen gezogen.

Le saqué utilidad a este curso.

Ich habe aus diesem Kurs einen Nutzen gezogen.

Me saqué una B en física.

Ich habe eine Zwei in Physik bekommen.

Me saqué una A en francés.

Ich habe in Französisch eine Eins bekommen.

Siempre me saqué buenas notas en francés.

Ich habe in Französisch immer gute Noten bekommen.

Abrí el sobre y saqué la carta.

Ich öffnete den Umschlag und zog den Brief heraus.

- Me saqué los zapatos.
- Me quité los zapatos.

Ich zog meine Schuhe aus.

Saqué algo de dinero de un cajero automático.

Ich habe etwas Geld von einem Geldautomaten.

- Casi obtuve puntuación perfecta.
- Casi saqué todo el puntaje.

Ich bekam beinah die volle Punktzahl.

Le di la mano y la saqué del río.

Ich reichte ihr die Hand und zog sie aus dem Fluss.

Esta es la foto que saqué en mi casa.

Das hier ist das Foto, das ich bei mir zu Hause geschossen habe.

Saqué algo de plata del banco para mi viaje.

- Ich holte etwas Geld von der Bank für meine Reise.
- Ich hob für meine Reise etwas Geld von der Bank ab.

Aprendí a manejar y saqué la cartera cuando tenía dieciocho.

Ich lernte Autofahren und bekam den Führerschein, als ich achtzehn war.

- Saqué el pastel del horno.
- He sacado la tarta del horno.

Ich nahm den Kuchen aus dem Ofen.

Saqué una hoja de papel y un bolígrafo de mi bolsillo.

Ich zog ein Blatt Papier und einen Stift aus meiner Tasche.

- Hice esta foto hace una semana.
- Saqué esa foto hace una semana.

Ich habe das Foto vor einer Woche geschossen.

Aprendí a conducir y me saqué el carné a los dieciocho años.

Ich lernte Autofahren und bekam den Führerschein, als ich achtzehn war.

La razón por la que saqué una mala nota es que no estudié.

Der Grund für meine schlechte Note liegt darin, dass ich nicht gelernt habe.

"Me saqué un nueve en la prueba de química. ¿Y vos? " "Lo mismo."

„Ich habe bei dem Chemietest neun Punkte bekommen. Und du?“ – „Genauso viele.“

Después de haber hojeado los estantes por un rato, me decidí finalmente por unos libros y los saqué.

Nachdem ich eine Zeitlang die Regale durchgesehen hatte, entschied ich mich schließlich für einige Bücher und nahm sie heraus.

- Hice esta foto hace una semana.
- Saqué esa foto hace una semana.
- Esta foto la he sacado la semana pasada.

- Ich habe das Foto vor einer Woche geschossen.
- Dieses Foto habe ich vorige Woche gemacht.