Translation of "Parado" in German

0.007 sec.

Examples of using "Parado" in a sentence and their german translations:

Él sigue parado.

Er steht noch.

¿Quién está parado ahí?

Wer steht da?

¿Cuánto llevas parado aquí?

- Wie lange stehst du hier schon?
- Wie lange stehen Sie hier schon?

No podía seguir parado.

- Ich war außerstande, noch länger zu stehen.
- Ich konnte nicht mehr stehen.

Mi reloj está parado.

- Meine Uhr steht.
- Meine Uhr ist stehengeblieben.

Ha parado de llover.

- Der Regen hat aufgehört.
- Es hat aufgehört zu regnen.

No te quedes ahí parado.

- Stehe da nicht nur so herum!
- Stehen Sie da nicht nur so herum!

Estoy parado debajo del árbol.

Ich stehe unter dem Baum.

No se quede parado. ¡Avance!

Nicht stehenbleiben. Gehen Sie weiter!

Esperé parado a un bus.

Ich stand da und wartete auf einen Bus.

Tú has parado el motor.

- Du hast den Motor abgewürgt.
- Ihr habt den Motor abgewürgt.
- Sie haben den Motor abgewürgt.

Quédate parado tal como ahora.

Bleibe stehen so wie jetzt.

Ya ha parado de nevar.

- Es hat schon aufgehört zu schneien.
- Es hat schon zu schneien aufgehört.

No puedo trabajar contigo ahí parado.

Ich kann nicht arbeiten, wenn du hier so herumstehst.

Él está parado en el escenario.

Er steht auf der Bühne.

Él estaba parado en la esquina.

Er stand an der Straßenecke.

Él está parado en la colina.

Er steht auf dem Hügel.

Estaba parado detrás de la puerta.

Er stand hinter der Tür.

Él estaba parado en la puerta.

Er stand an der Tür.

¿Quién es ese hombre parado ahí?

Wer ist der Mann, der da drüben steht?

¡Está aquí parado sin decir nada!

Steht hier und sagt nichts!

- Yo conozco al chico que está parado ahí.
- Conozco al chico que está ahí parado.

Ich kenne den Jungen, der dort drüben steht.

Todavía no ha parado de llover, ¿verdad?

Der Regen hat noch nicht aufgehört, oder?

¿Cuánto tiempo va a estar parado ahí?

Wie lange wird es dort halten?

Hay alguien parado detrás de la pared.

Jemand steht hinter der Wand.

Papá Noel estaba parado en el jardín.

Der Nikolaus stand im Garten.

Él está parado detrás de la muralla.

Er steht hinter der Mauer.

Estoy parado en el medio del patio.

Ich stehe in der Mitte des Schulhofes.

No te quedes ahí parado. Haz algo.

Steh da nicht einfach nur so herum! Tu etwas!

Ese poste no está parado muy vertical.

Dieser Pfahl steht nicht ganz senkrecht.

- Ha parado de llover.
- La lluvia paró.

- Der Regen hat aufgehört.
- Es hat aufgehört zu regnen.

- Él estaba parado.
- Él estaba de pie.

Er stand.

Tom se quedó parado inmóvil, escuchando cuidadosamente.

Tom stand bewegungslos da und hörte aufmerksam zu.

- ¿Te vas a quedar ahí parado todo el día?
- ¿Te vas a quedar parado ahí todo el día?

Wirst du dort den ganzen Tag stehen bleiben?

- Ha parado de llover.
- Ha dejado de llover.

Es hat aufgehört zu regnen.

¿Quién es ese chico parado en la puerta?

Wer ist der Junge, der an der Tür steht?

El hombre parado allí es el señor Smith.

Der Mann, der da hinten steht, ist Herr Smith.

Ella me dejó parado ahí por dos horas.

Sie hat mich zwei Stunden lang dort stehen lassen.

Él estaba parado ahí con los ojos cerrados.

Er stand dort mit geschlossenen Augen.

Yo conozco al chico que está parado ahí.

Ich kenne den Jungen, der dort drüben steht.

¿Por qué Tom sigue parado bajo la lluvia?

Warum steht Tom noch immer draußen im Regen?

Alguien está parado atrás del arbusto sacándonos fotos.

- Da steht jemand hinter den Büschen und macht Aufnahmen von uns!
- Da steht jemand hinter den Büschen und fotografiert uns!

Él estaba parado ahí con una mirada ausente.

- Er stand da mit einem leeren Blick.
- Er stand da mit einem abwesenden Blick.

El señor está parado delante de un banco.

Der Herr steht vor einer Sitzbank.

El caballero estaba parado en frente del banco.

Der Herr stand vor einer Bank.

El auto está parado enfrente de aquel edificio.

Der Wagen steht gegenüber dem Gebäude.

Tom se quedó ahí parado sin decir nada.

Tom stand einfach nur wortlos da.

- Ha parado de llover.
- Ha terminado de llover.

Es hat aufgehört zu regnen.

El chico parado en la puerta es mi hermano.

Der Junge, der an der Tür steht, ist mein Bruder.

Él estaba parado con las manos en los bolsillos.

Er stand mit den Händen in seiner Tasche.

- No trabaja, está parado.
- No trabaja, está en paro.

Er arbeitet nicht, er ist arbeitslos.

Tom está parado en la esquina de la habitación.

- Tom steht in der Ecke des Zimmers.
- Tom steht in der Zimmerecke.

El hombre que está parado allá es mi padre.

Der Mann, der dort drüben steht, ist mein Vater.

- Estoy en paro.
- Estoy desempleado.
- Estoy parado.
- Estoy desempleada.

Ich bin arbeitslos.

¿Te vas a quedar parado ahí todo el día?

Wirst du dort den ganzen Tag stehen bleiben?

- ¿Te vas a quedar ahí parado todo el día?
- ¿Estarás ahí todo el día?
- ¿Vas a estar parado ahí todo el día?

- Wirst du dort den ganzen Tag stehen bleiben?
- Willst du den ganzen Tag da herumstehen?

Una logra toda la gloria por un gran disparo parado,

eine Menge Applaus, wenn man einen tollen Schuss hält,

El chico que está parado por allá es mi hijo.

Der Junge, der dort drüben steht, ist mein Sohn.