Translation of "Quede" in German

0.007 sec.

Examples of using "Quede" in a sentence and their german translations:

Deja que me quede.

- Erlaube mir, zu bleiben.
- Erlauben Sie mir, zu bleiben.
- Erlaubt mir, zu bleiben.

Que quede entre nosotros.

Das bleibt unter uns.

No se quede parado. ¡Avance!

Nicht stehenbleiben. Gehen Sie weiter!

No se quede de pie.

Bleiben Sie nicht stehen.

No se quede ahí. Pase.

Stehe da nicht einfach herum! Komm herein!

Deja que Tom se quede.

- Lass Tom bleiben.
- Lassen Sie Tom bleiben.
- Lasst Tom bleiben.

Haga que Tom se quede ocupado.

- Beschäftige Tom.
- Halte Tom auf Trab.

Deja que Tom se quede aquí.

Lass Tom hierbleiben.

Y hasta que se quede sin energía

und bis ihm die Energie ausgeht

Beba cemento líquido y quede verdaderamente petrificado.

Schluck Tinte und werd richtig blau.

Quiero que se quede aquí con ella.

Ich möchte, dass Sie hier bei ihr bleiben.

Mientras más me quede, más frío me dará

Je länge ich hier bin, desto kälter wird mir

¿Estás seguro que no querés que me quede?

Bist du sicher, dass du nicht willst, dass ich bleibe?

Bébete todo, tal que no quede nada dentro.

Trink alles aus, so dass nichts drinnen bleibt.

¿Tienen un problema con que yo me quede?

Haben Sie ein Problem damit, dass ich bleibe?

¿Quieres que me quede o que me vaya?

Soll ich gehen oder bleiben?

Tom quiere que me quede por un par de semanas.

Tom möchte, dass ich ein paar Wochen bleibe.

Tom le pidió a Mary que se quede, pero ella no quiso.

Tom bat Maria zu bleiben, aber sie wollte nicht.

Quiero que tras mi muerte quede algo que haga recordar mi vida.

Ich will, dass nach meinem Tod etwas bleibt, das an mein Leben erinnert.

Es imposible que un niño en crecimiento se quede quieto por una hora.

Für ein heranwachsendes Kind ist es unmöglich, eine Stunde lang stillzusitzen.

Ojalá se quede afónica y no se pueda presentar al concurso de canto.

Hoffentlich bleibt sie heiser und kann nicht beim Gesangswettbewerb auftreten.

Es una gran fiesta, y no podemos dejar que nadie se quede de pie.

Es ist eine große Party und wir kommen nicht umhin, dass niemand stehen bleibt.

- Quiero que se quede aquí con ella.
- Quiero que te quedes aquí con ella.

- Ich möchte, dass du hier mit ihr stehst.
- Ich will, dass du hier bei ihr bleibst.

Que quede entre nosotros, pero Tanaka, el jefe de departamento, en realidad lleva una peluca.

Das bleibt unter uns, aber Abteilungsleiter Tanaka trägt in Wirklichkeit ein Toupet.

- Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir cogiendo hasta que yo quede embarazada.
- Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir follando hasta que yo quede embarazada.

Selbst wenn wir beim ersten Versuch kein Glück haben, können wir einfach weiterficken, bis ich schwanger werde.

Debido a que era una persona muy amable, quería registrar en su lápida sepulcral: "Permitidme que me quede acostado."

Er war ein höflicher Mensch und bat, auf seinen Grabstein zu schreiben: „Gestatten Sie, dass ich liegen bleibe.“

- No tardará mucho antes de que el mundo se quede sin alimento.
- Dentro de poco el mundo se quedará sin alimento.
- No pasará mucho tiempo antes de que en el mundo empiecen a escasear los alimentos.

Es wird nicht lange dauern, bis die Welt einen Mangel an Nahrungsmittel erlebt.