Translation of "Nombrado" in German

0.007 sec.

Examples of using "Nombrado" in a sentence and their german translations:

Fue nombrado presidente.

Er wurde als Präsident vorgeschlagen.

Él fue nombrado ministro de finanzas.

Er wurde zum Finanzminister ernannt.

Dos años más tarde, Marmont fue nombrado inspector general de artillería,

Zwei Jahre später wurde Marmont zum Generalinspekteur der Artillerie ernannt und

En 1804, Napoleón proclamó un nuevo imperio y Ney fue nombrado mariscal.

1804 proklamierte Napoleon ein neues Reich und Ney wurde zum Marschall ernannt.

Fue nombrado oficial y, gracias a su liderazgo y valentía ejemplares, ascendió de capitán

Er wurde zum Offizier ernannt und stieg dank vorbildlicher Führung und Mut in einem einzigen Jahr

Había un nombre de dominio que fue nombrado después de un parque un día.

Es gab einen Domain-Namen wurde eines Tages nach einem Park benannt.

Cuando estalló la guerra, Ney fue nombrado oficial y asistente de campo del general Lamarche:

Als der Krieg ausbrach, wurde Ney zum Offizier ernannt und zum Adjutanten von General Lamarche ernannt. In

Nombrado gobernador de Andalucía, Soult administró la región con fría eficiencia desde su cuartel general

Soult wurde zum Gouverneur von Andalusien ernannt und verwaltete die Region von seinem Hauptquartier in Sevilla

Unió a los Ingenieros Topográficos con solo 13 años y fue nombrado teniente a los 17.

trat im Alter von nur 13 Jahren den Topografischen Ingenieuren bei. Mit 17 Jahren wurde er zum Leutnant ernannt.

Davout fue nombrado ministro de Guerra y gobernador de París: roles vitales que requieren un administrador

Davout wurde zum Kriegsminister und Gouverneur von Paris ernannt: wichtige Rollen, die einen brillanten und

La confianza en sí mismo y el porte de Soult significaron que pronto fue nombrado oficial.

Soults Selbstvertrauen und Haltung bedeuteten, dass er bald zum Offizier ernannt wurde.

Desafortunadamente, fue nombrado de Estambul a Anatolia y su salario no es suficiente para vivir en Estambul.

Leider wurde er von Istanbul nach Anatolien berufen und sein Gehalt reicht nicht aus, um in Istanbul zu leben.

También fue nombrado comandante de la Guardia Consular de Napoleón. Pero fue despedido después de que el

Er wurde auch zum Kommandeur der Konsulargarde Napoleons ernannt. Aber er wurde entlassen, nachdem

En 1804 estaba claro que todo estaba perdonado: Lannes recibió la noticia de que había sido nombrado

1804 war klar, dass alles vergeben war - Lannes erhielt die Nachricht, dass er zum

A brigadier ... y después de liderar un ataque exitoso en el Asedio de Toulon, fue nombrado General

Brigadier befördert… und nach einem erfolgreichen Angriff auf die Belagerung von Toulon zum General

Rápidamente fue nombrado sargento, pero un plebeyo no podía ascender más alto en el ejército real, así que

Er wurde schnell zum Sergeant ernannt, aber ein Bürger konnte in der königlichen Armee nicht höher aufsteigen, und so

Sabía muy bien que, además de los grandes planetas como la Tierra, Júpiter, Marte, Venus, que hemos nombrado, hay cientos de otros que a veces son tan pequeños que es muy difícil observarlos a través del telescopio.

Ich wusste genau, dass es neben den großen Planeten wie der Erde, dem Jupiter, dem Mars oder der Venus, denen wir Namen gegeben hatten, noch hunderte anderer Planeten gibt, die manchmal so klein sind, dass man sie selbst durch ein Teleskop kaum erkennen kann.