Translation of "Capitán" in French

0.006 sec.

Examples of using "Capitán" in a sentence and their french translations:

Lo nombraron capitán.

Il fut fait capitaine.

Todo barco necesita un capitán.

Tout bateau a besoin d'un capitaine.

Eligieron a Pedro como capitán.

Ils ont choisi Pierre comme capitaine.

Elegimos a John como capitán.

Nous avons choisi John pour capitaine.

- Escogimos a Tom como capitán del equipo.
- Elegimos a Tom como capitán del equipo.

Nous avons élu Tom capitaine de l'équipe.

Él es el capitán del equipo.

Il est capitaine de l'équipe.

El capitán controla toda la nave.

Le capitaine contrôle tout le navire.

Era su primer viaje como capitán.

C'était son premier voyage comme capitaine.

Lo elegimos capitán de nuestro equipo.

Nous l'avons élu capitaine de l'équipe.

Los marineros deben obedecer al capitán.

Les membres de l'équipage doivent obéir au commandant.

No soy el capitán del nuevo equipo.

Je ne suis pas le capitaine de la nouvelle équipe.

Él es el capitán de un equipo.

Il est capitaine d'une équipe.

¿Quién es el capitán de este barco?

Qui est le commandant de ce navire ?

¿Dónde está el capitán de este barco?

Où est le capitaine de ce bateau ?

Queremos que seas el capitán del equipo.

- Nous voulons que vous soyez le capitaine de l'équipe.
- Nous voulons que tu sois le capitaine de l'équipe.

Escogimos a Tom como capitán del equipo.

Nous avons élu Tom capitaine de l'équipe.

Eligieron a John como capitán del equipo.

Ils élurent Jean en tant que capitaine de l'équipe.

- El capitán dio la orden de abandonar el barco.
- El capitán dio la orden de abandonar la nave.

Le capitaine donna l'ordre d'abandonner le navire.

Desafortunadamente, eso sucede muy raramente, dice el capitán.

Malheureusement, cela arrive trop rarement, dit le capitaine.

Elegimos a Jeffrey como capitán de nuestro equipo.

Nous avons choisi Jeffrey comme capitaine de notre équipe.

Su padre fue capitán en la Marina Real.

Son père était capitaine dans la Marine Royale.

El capitán del barco decide cambiar de rumbo.

Le capitaine du bateau décide de changer de cap.

Tom es el capitán del equipo de fútbol.

Tom est le capitaine de l'équipe de balle au pied.

El capitán Tammerle informa a los técnicos en Frankfurt.

Le capitaine Tammerle informe les techniciens de Francfort.

Así lo llamó el capitán Ladrillero hace 500 años.

C'est ainsi que le capitaine Ladrillero l'appelait il y a 500 ans.

Tom es el capitán de este equipo de béisbol.

Tom est le capitaine de cette équipe de baseball.

Elegimos a Jim capitán de nuestro equipo de béisbol.

On a élu Jim capitaine de notre équipe de baseball.

El capitán dio la orden de abandonar la nave.

Le capitaine donna l'ordre d'abandonner le navire.

El capitán dio la orden de abandonar el barco.

Le capitaine donna l'ordre d'abandonner le navire.

El capitán escribió algo en el cuaderno de bitácora.

Le capitaine écrivit quelque chose dans le carnet de bord.

"¡Capitán, despierte!" Así fue como lo alcanzaron en los dormitorios.

"Capitaine, réveillez-vous!" C'est ainsi qu'il a été atteint dans les dortoirs.

A nadie, excepto al capitán, se le permitió sentarse allí.

Personne, à l'exception du capitaine, n'était autorisé à y siéger.

Un capitán está a cargo de su barco y de su tripulación.

Un capitaine est chargé de ce bateau et de son équipage.

Soy el maestro de mi destino, soy el capitán de mi alma.

Je suis le maître de mon destin ; je suis le capitaine de mon âme.

El capitán irá a la estación meteorológica para obtener un informe meteorológico.

Le capitaine ira à la station météorologique pour avoir un compte-rendu météorologique.

Esto fue en El Capitán, en el Parque Nacional de Yosemite en California

C'était El Capitan, dans le parc national de Yosemite, en Californie,

Aseguraron que fuera elegido capitán de su compañía. Su habilidad para dibujar posiciones

permis d'être élu capitaine de sa compagnie. Son habileté à dessiner les positions ennemies le

Convención Nacional. Con una turba preparada para asaltar el edificio, ordenó al Capitán

Convention nationale. Avec une foule prête à prendre d'assaut le bâtiment, il a ordonné au capitaine

El capitán fue la última persona en abandonar el barco que se hundía.

Le capitaine fut la dernière personne à quitter le navire qui sombrait.

Fue nombrado oficial y, gracias a su liderazgo y valentía ejemplares, ascendió de capitán

il est nommé officier et, grâce à un leadership et un courage exemplaires, il est passé de capitaine

Durante estas guerras, un capitán veneciano llamado Marco Polo fue tomado prisionero, y usó

Au cours de ces guerres, un capitaine vénitien nommé Marco Polo a été fait prisonnier… et a utilisé

El capitán sabe que les toma poco menos de 30 minutos llegar al avión.

Le capitaine sait qu'il leur faut un peu moins de 30 minutes pour rejoindre l'avion.

Pero también en vista del hecho de que me gustaría ser capitán algún día,

mais aussi au vu du fait que j'aimerais devenir capitaine un jour,

Mando activo y un rápido ascenso: en solo dos años ascendió de capitán a general,

actif et d'une promotion rapide: en seulement deux ans, il est passé de capitaine à général,

Tom es capitán del equipo de fútbol y está en el equipo de béisbol también.

Tom est le capitaine de l'équipe de foot et il fait aussi partie de l'équipe de base-ball.

"Capitán, ¿puede alguien decir que un objeto esté perdido si uno sabe dónde está?" "No." "Bueno, capitán, su reloj de bolsillo no está perdido, porque yo sé que yace en el fondo del mar."

« Capitaine, peut-on dire qu'un objet est perdu si on sait où il se trouve ? » « Non. » « Alors, Capitaine, votre montre de gousset n'est pas perdue, car je sais qu'elle repose au fond de la mer. »

Tom le dijo a María que él no era el capitán del equipo de lucha libre.

Tom a dit à Mary qu'il n'était pas le chef de l'équipe de lutte.

Él le confía el plan a su capitán, posiblemente un boyardo de nombe Gales, ordenándole flanquear la retaguardia otomana desde el este.

Il transmit le plan à son capitaine, peut-être un boyard nommé Gales, lui ordonnant d'attaquer le flanc arrière ottoman depuis l'est.