Translation of "Muere" in German

0.008 sec.

Examples of using "Muere" in a sentence and their german translations:

¡Muere!

Stirb!

La esperanza muere último - ¡pero muere!

Die Hoffnung stirbt zuletzt – aber sie stirbt!

- ¡Muérete!
- ¡Muere!

Stirb!

Nadie muere.

Niemand stirbt.

¡Muere ya!

Stirb endlich!

¿Quién muere?

- Wer stirbt?
- Wer liegt im Sterben?

El que muere antes, muere más tiempo.

Wer früher stirbt, ist länger tot.

- ¿Quién muere?
- ¿Quién fallece?
- ¿Quién se muere?

Wer stirbt?

- Mala hierba nunca muere.
- Bicho malo nunca muere.

Unkraut vergeht nicht.

¡Compra o muere!

Kauf oder stirb!

¡Ríndete o muere!

Ergib dich oder stirb!

Casi se muere.

Er wäre beinahe gestorben.

Tom casi muere.

Tom kam fast ums Leben.

- La esperanza muere al último.
- La esperanza muere al final.

Die Hoffnung stirbt zuletzt.

El diablo muere último.

Der Teufel stirbt zuletzt.

Nadie muere sin herederos.

Niemand stirbt ohne Erben.

¡Muere de una vez!

Stirb endlich!

El amor no muere.

Liebe stirbt nicht.

- Mucha gente buena muere cada día.
- Mucha gente buena muere a diario.

Viele gute Menschen sterben jeden Tag.

Por supuesto, Vöggr muere inmediatamente.

und natürlich wird Vöggr sofort getötet.

Tom se muere por empezar.

Tom kann es kaum erwarten loszulegen.

Tom se muere de hambre.

Tom verhungert.

Todos los días gente muere.

- Menschen sterben jeden Tag.
- Jeden Tag sterben Menschen.
- Es sterben jeden Tag Menschen.

Cada día gente buena muere.

Gute Menschen sterben jeden Tag.

Ciertamente, estaré triste si muere.

Natürlich wäre ich traurig, wenn er sterben würde.

Es una pena cuando alguien muere.

Es ist schade, wenn jemand stirbt.

Mucha gente muere en accidentes de tránsito.

Etliche Menschen sterben bei Verkehrsunfällen.

Mucha gente muere en accidentes de tráfico.

Viele Menschen sterben bei Verkehrsunfällen.

La gente dice que él jamás muere.

Die Leute sagen, dass er niemals stirbt.

Por otro lado, mucha gente muere joven.

Auf der anderen Seite sterben viele jung.

- La esperanza muere al último.
- La esperanza muere al final.
- La esperanza es la última en morir.

Die Hoffnung stirbt zuletzt.

No muere nada sin que un ser llore.

Nichts stirbt, ohne dass irgendein Wesen darum trauert.

El que a hierro mata a hierro muere.

- Wer mit dem Schwert lebt, wird durch das Schwert sterben.
- Wer durch das Schwert lebt, wird durch das Schwert sterben.

La amistad es un amor que nunca muere.

Freundschaft ist eine Liebe, die nie stirbt.

Tom se muere de ganas de conocer a Mary.

Tom kann es nicht abwarten, Mary zu treffen.

Vive rápido, muere joven y deja un bonito cadáver.

Lebe schnell, sterbe jung und hinterlasse eine hübsche Leiche.

Entonces, se muere por escuchar nuestros pensamientos sobre qué

Also, er ist am Sterben zu hören unsere Gedanken zu was

- Mucha gente de edad muere en accidentes de tránsito cada día.
- Mucha gente de edad muere en accidentes de tránsito cada año.

Viele alte Menschen sterben jährlich bei Verkehrsunfällen.

"Quien ama a los dioses muere joven," se decía antaño.

"Wen die Götter lieben, der stirbt jung", sagte man früher.

Quien no vive más que de esperanza muere de hambre.

Wer von der Hoffnung allein lebt, der stirbt am Fasten.

Cuando se te muere un hijo, se te pierde el futuro.

Wenn dein Kind stirbt, verlierst du deine Zukunft.

Y cada orangután que muere, acerca a esta especie a la extinción.

Daher ist jeder sterbende Orang-Utan, einer vom Aussterben bedrohten Art,

Muere de pie aún recitando el poema, pero no completa la última línea.

Er stirbt auf den Beinen und rezitiert immer noch das Gedicht, aber er vervollständigt nicht die letzte Zeile.

A Tom le dio un infarto y casi se muere esperando al ambulancia.

Tom erlitt einen Herzinfarkt und wäre, auf den Krankenwagen wartend, beinahe gestorben.

Y repasa el poema en una estrofa métrica muy compleja, y muere de pie,

Und er geht das Gedicht in einer sehr komplexen metrischen Strophe durch und stirbt auf seinen Füßen,

Y Thormod luego compone un poema sobre su propia herida y muere sin terminarlo

Und Thormod komponiert dann ein Gedicht über seine eigene Wunde und stirbt, ohne es ganz zu beenden

Así que es un camino bastante difícil. Pero es su estrategia: "Vive rápido, muere joven."

Es ist also ein ziemlich schwieriger Weg. Aber das ist ihre Strategie. Lebe schnell und sterbe jung.

La muerte nunca nos venció porque todo lo que muere es porque alguna vez nació.

Der Tod hat uns nie besiegt, denn alles, was stirbt, ist, weil es einmal geboren wurde.

La belleza del momento presente nace y muere en el mismo instante, pero su vestigio es inmortal.

Die Schönheit des gegenwärtigen Augenblicks wird geboren und stirbt im selben Moment, doch ihre Spur ist unsterblich.

Con este curso morirá de hambre, que no muere por el virus. Estamos en casa como personas conscientes.

Mit diesem Kurs wird er an Hunger sterben, der nicht an Viren stirbt. Wir sind als bewusste Menschen zu Hause.

El rey Olaf muere luchando en la primera fila y es derribado por una serie de golpes de lanza

König Olaf wird im Kampf in der vordersten Reihe getötet und durch eine Reihe von Speer-

En realidad está bloqueando, pero esta vez la mujer muere nuevamente en un área diferente al mismo tiempo esta vez.

Eigentlich blockiert es, aber diesmal stirbt die Frau dieses Mal zur gleichen Zeit wieder in einem anderen Bereich.

- ¿Sabes cuanta gente muere de hambre en el mundo anualmente?
- ¿Sabes cuantas personas en el mundo anualmente mueren de hambre?

Weißt du, wie viele Menschen auf der Welt in einem Jahr vor Hunger sterben?

- Cuando le faltan 18 días para cumplir los 9 años, muere la madre.
- La madre murió 18 días antes de su noveno cumpleaños.

18 Tage vor seinem 9. Geburtstag stirbt die Mutter.