Translation of "Malo" in French

0.012 sec.

Examples of using "Malo" in a sentence and their french translations:

Es malo.

Il est méchant.

Eres malo.

Tu es méchant.

Estaba malo.

C'est mauvais.

- Hice algo malo.
- He hecho algo malo.

J'ai fait quelque chose de travers.

- Esto es bastante malo.
- Esto está bastante malo.

C'est plutôt mauvais.

Esto es malo.

C'est pas bon, ça.

¡Esto es malo!

C'est pas bon, ça !

Dios es malo.

Dieu est mauvais.

Robar es malo.

Voler est mal.

Eso es malo.

- Ça pue.
- C'est pas bon.
- Ce n'est pas bon.
- C'est mauvais.

Tom es malo.

Tom est méchant.

Todo es malo.

Tout est mauvais.

Soy muy malo.

Je suis très mauvais.

Eso parecía malo.

Cela avait l'air mauvais.

¿Pasa algo malo?

- Ça ne va pas ?
- Quelque chose ne va pas ?
- Un problème ?

- Era un conejo malo.
- Ese era un conejo malo.

C’était un méchant lapin.

- No ha hecho nada malo.
- No han hecho nada malo.
- No has hecho nada malo.

- Tu n'as rien fait de mal.
- Vous n'avez rien fait de mal.

¡Cielos, esto es malo!

Oh, bon sang, c'est galère !

El retraso sería malo.

Un retard serait mauvais.

Robar dinero es malo.

C'est mal de voler de l'argent.

- ¿Es grave?
- ¿Es malo?

- C'est grave ?
- Est-ce grave ?

Era un conejo malo.

C’était un méchant lapin.

No es tan malo.

- Ce n'est pas aussi mauvais que cela.
- Ce n'est pas si mauvais.

¿Acaso es tan malo?

- Est-ce si mal ?
- Est-ce si mauvais ?
- Est-ce tellement mauvais ?
- Est-ce tellement mal ?

No quiero ponerme malo.

Je ne veux pas tomber malade.

Esto está muy malo.

C'est très mauvais.

- Eres malo.
- Eres mala.

Tu es méchant.

Ningún animal es malo.

Aucun animal n'est mauvais.

El café está malo.

- Le café est mauvais.
- Le café est dégueulasse.

Eso está todo malo.

C'est complètement faux.

Esto no es malo.

- Ce n'est pas grave.
- Ça n’est pas grave.

Soy malo en matemáticas.

Je suis mauvais en mathématiques.

Arthur hace de malo.

Arthur a le rôle du méchant.

- Tom no ha hecho nada malo.
- Tom no hizo nada malo.

Tom n'a rien fait de mal.

- Esto es muy malo.
- Esto está muy mal.
- Esto está muy malo.

C'est très mauvais.

Es malo para el corazón.

- Ce n'est pas bon pour mon cœur.
- C'est mauvais pour le cœur.

Fumar es malo para ti.

Fumer est mauvais pour toi.

No seas un niño malo.

Ne sois pas un mauvais garçon.

Su hermano fue malo conmigo.

Son frère était méchant avec moi.

No eres bueno ni malo.

- Tu n'es ni bonne ni mauvaise.
- Vous n'êtes ni bon ni mauvais.

El tiempo es malo, ¿no?

Le temps est mauvais, non ?

No puede venir, está malo.

Il ne peut pas venir, il est malade.

Esto no es algo malo.

Ce n'est pas une mauvaise chose.

Creo que hice algo malo.

Je pense que j'ai fait quelque chose de travers.

No he hecho nada malo.

Je n'ai rien fait de mal.

No hemos hecho nada malo.

Nous n'avons rien fait de mal.

No es un niño malo.

Ce n'est pas un mauvais garçon.

Él era un músico malo.

C'était un musicien méchant.

Le pasó algo realmente malo.

Une chose vraiment affreuse lui est arrivée.

¿Por qué eres malo conmigo?

- Pourquoi êtes-vous méchant avec moi ?
- Pourquoi es-tu méchant avec moi ?
- Pourquoi es-tu méchante avec moi ?
- Pourquoi êtes-vous méchants avec moi ?
- Pourquoi êtes-vous méchante avec moi ?
- Pourquoi êtes-vous méchantes avec moi ?

¿De verdad soy tan malo?

Suis-je si mauvais ?

Él no hizo nada malo.

Il n'a rien fait de mal.

El reloj tenía algo malo.

Quelque chose n'allait pas avec la montre.

Cuidado con el perro malo.

Attention, chien méchant.

Yo era malo en inglés.

- J'étais nul en anglais.
- Je ne me débrouillais pas en anglais.
- J'étais nulle en anglais.

El tiempo está muy malo.

Il fait très mauvais.

¿Qué tienen esos de malo?

- Qu'est-ce qui ne va pas avec ceux-là ?
- Qu'est-ce qui ne va pas avec celles-là ?

Tom no hizo nada malo.

Tom n'a rien fait de mal.

¡Qué tiempo hace más malo!

Quel temps horrible !

El vino me pone malo.

Le vin me rend malade.

¿Es algo bueno o malo?

- Est-ce que c'est une bonne chose ou une mauvaise chose ?
- Est-ce une bonne ou une mauvaise chose ?