Translation of "Lucha" in German

0.019 sec.

Examples of using "Lucha" in a sentence and their german translations:

- Quien lucha puede perder, quien no lucha ya perdió.
- El que lucha puede perder, el que no lucha ya perdió.

- Wer kämpft, kann verlieren. Wer nicht kämpft, hat schon verloren.
- Wer kämpft kann verlieren, aber wer nicht kämpft, hat schon verloren.

Nuestra lucha continuará

Unser Kampf geht weiter,

Ganamos la lucha.

- Wir haben die Schlacht gewonnen.
- Wir gewannen den Kampf.

La lucha continúa.

Der Kampf geht weiter.

El que lucha puede perder, el que no lucha ya ha perdido.

Wer kämpft, kann verlieren. Wer nicht kämpft, hat schon verloren.

Pero esta manada aún lucha.

Aber dieses Rudel tut sich schwer.

La lucha de esta mujer

Dieser Frauenkampf

Y él lucha por triunfar

Und er kämpft um Erfolg

Lucha contra molinos de viento.

Er kämpft gegen Windmühlen.

- Ganamos la lucha.
- Ganamos la batalla.

Wir haben die Schlacht gewonnen.

Es una lucha contra la enfermedad.

Kämpfe gegen die Krankheit.

Controlar su contaminación y liderar la lucha.

ihre Umweltverschmutzung regeln und den Kampf anführen.

La lucha por la vacunación ha comenzado.

Der Kampf um die Impfung hat begonnen.

Y que no es necesariamente una lucha conseguirlo.

und dass das nicht schwer sein muss.

Liderar la lucha global contra el cambio climático,

Den globalen Kampf gegen den Klimawandel führen.

La vida era muy difícil, una lucha diaria.

war das Leben sehr schwer, ein täglicher Kampf.

Al final de esta lucha, los trabajadores ganaron

Am Ende dieses Kampfes gewannen die Arbeiter

Muchos soldados sufrieron terribles heridas en la lucha.

Viele erlitten schwere Wunden im Kampf.

"Mi lucha" es un libro de Adolf Hitler.

„Mein Kampf“ ist ein Buch von Adolf Hitler.

Nuestros compañeros de lucha en esta contienda del Frente.

unsere Mitstreiter von der Frente-Partei.

Esta vez muestra la misma lucha en su robo.

Diesmal zeigt er den gleichen Kampf in seinem Diebstahl

La historia de su valiente lucha nos conmovió profundamente.

Die Geschichte seines tapferen Kampfes berührte uns tief.

Y contra la cual no había fuerza alguna de lucha.

gegen die sie hilflos waren.

Asumir la responsabilidad de la lucha para proteger nuestros glaciares.

Sie müssen es zu ihrer Aufgabe machen, unsere Gletscher zu beschützen.

La luz de la luna lucha por penetrar este bosque enredado.

Mondlicht kann diesen dichten Wald nur schwer durchdringen.

Al año siguiente, estuvo en medio de la lucha en Jena,

Im folgenden Jahr war er mitten in den Kämpfen in Jena und

Mientras que el otro cuerpo se enfrascó en una feroz lucha.

während das andere Korps in wilde Kämpfe verwickelt war.

Ney llevó a cabo una brillante lucha de retirada y escapó.

Ney führte einen brillanten Kampfrückzug durch und entkam.

Esa pelea se veía como una lucha de vida o muerte.

Es war ein Kampf wie um Leben und Tod.

Incluso Lannes quedó conmovido por el salvajismo de la lucha y le

Sogar Lannes war von der Wildheit der Kämpfe erschüttert und

La historia del sur de Gales es la lucha por los derechos.

Die Geschichte der Täler von Südwales ist die eines Kampfes um Rechte.

La lucha entre machos de la misma especie es una costumbre animal.

Der Kampf zwischen gleichgeschlechtlichen männlichen Tieren ist Gewohnheit unter Tieren.

La gente en el mundo lucha siempre por más libertad e igualdad.

Die Menschen in der Welt setzen sich immer für mehr Freiheit und Gleichheit ein.

El ejército iraquí, debilitado por la corrupción, se pliega con poca lucha.

Die irakische Armee, geschwächt durch Korruption, zieht sich nach kurzem Kampf zurück.

El equilibrio es el resultado de la lucha entre fuerzas opuestas. Mientras mejor se desempeñan en su papel estas fuerzas de lucha opuestas, más feliz vive el mundo.

Ein Gleichgewicht ist das Ergebnis des Kampfes gegeneinander gerichteter Kräfte. Je besser jede dieser gegeneinander kämpfenden Kräfte ihre Rolle ausfüllt, desto glücklicher lebt die Welt.

El cocodrilo más grande de la tierra lucha contra el tiburón más rápido.

Das größte Krokodil der Erde kämpft mit dem schnellsten Hai,

Da una gran lucha en las obras llevadas a Turquía. Director del Museo Usak

Er bemüht sich sehr um die Arbeiten, die dem Direktor des Usak-Museums in der Türkei gebracht wurden

Sus tropas estaban en una dura lucha con los austriacos, pero vestidos de blanco,

kämpften seine Truppen heftig mit den Österreichern - aber in Weiß gekleidet

Él creyó que los negros podían ganar su lucha por derechos iguales sin violencia.

- Er glaubte daran, dass die Schwarzen ihren Kampf um Gleichberechtigung ohne Gewalt gewinnen könnten.
- Er glaubte, dass die Schwarzen den Sieg im Kampf um die Gleichberechtigung ohne Gewalt erringen könnten.

Muchos lo ven como una lucha religiosa, y algunos desarrollan puntos de vista extremistas.

Für manche ist es ein Religionskrieg, einige entwickeln radikale Ansichten.

Mi lucha es ser feliz en un mundo donde nadie quiere que lo sea.

Mein Kampf ist, glücklich zu sein in einer Welt, in der mich niemand glücklich sehen will.

Escape. Tres semanas más tarde, sus tropas estaban en medio de la lucha en Smolensk.

nicht verhindern . Drei Wochen später waren seine Truppen mitten in den Kämpfen in Smolensk.

“Aún puedo verlo, en el lugar donde la lucha fue más ardiente, hablando con los

„Ich kann ihn immer noch an der Stelle sehen, an der die Kämpfe am heißesten waren. Er sprach mit den

Soult inició una lucha en retirada a través de los Pirineos de regreso a Francia.

Soult begann einen Rückzug durch die Pyrenäen nach Frankreich.

lucha furiosa por las aldeas de la meseta ... hasta que finalmente, la resistencia prusiana se rompió.

um die Dörfer auf dem Plateau ... bis schließlich der preußische Widerstand gebrochen wurde.

Suchet se basó en la experiencia francesa de la lucha contra los insurgentes contrarrevolucionarios en Vendée

Suchet stützte sich auf die französischen Erfahrungen im Kampf gegen konterrevolutionäre Aufständische in der Vendée

Continuó al mando del XI Cuerpo y estuvo en el centro de la lucha en Leipzig

Er befehligte weiterhin das Elfte Korps und war zwei Monate später

Mi lucha es ser feliz en un mundo en el que nadie me quiere ver feliz.

Mein Kampf ist, glücklich zu sein in einer Welt, in der mich niemand glücklich sehen will.

Tom le dijo a María que él no era el capitán del equipo de lucha libre.

Tom sagte Maria, dass er nicht der Kapitän der Ringkampfmannschaft sei.

- "Mi lucha" es un libro de Adolf Hitler.
- "Mein Kampf" es un libro de Adolf Hitler.

„Mein Kampf“ ist ein Buch von Adolf Hitler.

Las guerras que siguieron sirvió en el Ejército del Rin, siempre en el centro de la lucha,

den folgenden Kriegen diente er bei der Rheinarmee, immer mitten im Kampf,

Pero al día siguiente, en una encarnizada lucha por mantener la cabeza de puente contra los rusos,

Aber am nächsten Tag wurde Oudinot im erbitterten Kampf um den Brückenkopf gegen die Russen

última vez en la defensa de Francia, y estuvo en una dura lucha en Montmirail y Montereau.

ein letztes Mal zur Verteidigung Frankreichs zu führen, und war in Montmirail und Montereau in heftigen Kämpfen.

Estuvo en una dura lucha en Leipzig y le dispararon el sombrero en las afueras de París.

war in Leipzig in heftigen Kämpfen und ließ seinen Hut außerhalb von Paris durchschießen.

Después de un día de lucha y enfrentando una derrota inevitable, negoció la rendición de la ciudad.

Nach einem Tag Kampf und einer unvermeidlichen Niederlage verhandelte er über die Kapitulation der Stadt.

El asesor en la lucha contra la corrupción del gobierno dimitió ayer tras las acusaciones de soborno.

Der Antikorruptionsbeauftragte der Regierung ist gestern aufgrund von Bestechungsvorwürfen zurückgetreten.

[Mujica] Y nosotros tuvimos que... Atrás de los medios económicos que significaban nuestra lucha, tuvimos que cometer delitos

Wir brauchten die wirtschaftlichen Mittel für unseren Kampf, wir mussten Verbrechen begehen.

Acerca de la moral, Federico Fellini dijo que es una "lucha constante contra la rebelión de las hormonas".

Federico Fellini sagte über die Moral, sie sei ein "ständiger Kampf gegen die Rebellion der Hormone".

Nos enfrentamos a una decisión: o aceptamos la provocación a luchar, o nos rendimos sin dar la lucha.

Wir stehen vor einer Alternative: entweder wir nehmen die Herausforderung zum Kampf an, oder wir ergeben uns kampflos.

Bin laden hace que al-Qaeda se convierta en una red global, para continuar la lucha contra los enemigos del islam.

Bin Laden macht aus Al-Qaida ein weltweites Netz für den Kampf gegen die Feinde des Islam.

Un animal protege su territorio. Pero un animal lucha solo cuando es atacado. Sin embargo, las personas atacan a extranjeros incluso cuando estos no intentan robar nada.

Ein Tier verteidigt sein Territorium. Doch das Tier kämpft nur, wenn es angegriffen wird. Menschen greifen jedoch mitunter einen Ausländer an, selbst wenn dieser nicht beabsichtigt, etwas zu stehlen.

El que lucha contra los monstruos tiene que procurar no convertirse en uno, ya que, cuando se mira durante demasiado tiempo a un abismo, el abismo también os observa.

Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.

- Él creyó que los negros podían ganar su lucha por derechos iguales sin violencia.
- Él creía que las personas de color podían obtener los mismos derechos aun sin recurrir a la violencia.

- Er glaubte daran, dass die Schwarzen ihren Kampf um Gleichberechtigung ohne Gewalt gewinnen könnten.
- Er glaubte, dass die Schwarzen im Kampf zur Erlangung gleicher Rechte siegen könnten, ohne auf Gewalt zurückzugreifen.

Lo más importante en los Juegos Olímpicos no es ganar sino participar, al igual que la cosa más importante en la vida no es el triunfo sino la lucha. Lo esencial no es haber vencido sino haber luchado bien.

Das Wichtigste an den Olympischen Spielen ist nicht der Sieg, sondern die Teilnahme, wie auch das Wichtigste im Leben nicht der Sieg, sondern das Streben nach einem Ziel ist. Das Wichtigste ist nicht, erobert zu haben, sondern gut gekämpft zu haben.