Translation of "Lucía" in German

0.005 sec.

Examples of using "Lucía" in a sentence and their german translations:

Lucía muy joven.

Er sah sehr jung aus.

Nuestro profesor lucía sorprendido.

Unser Lehrer schien überrascht zu sein.

Lucía aprende mucho leyendo.

Lucia lernt viel durch Lesen.

Lucía, ¿tienes una hermana?

Lucia, hast du eine Schwester?

- Parecía sola.
- Ella lucía sola.

- Sie sah einsam aus.
- Sie hat einsam ausgesehen.

Lucía no tiene ningún hermano.

Lucia hat keinen Bruder.

¿Su árbol luce o lucía así?

Sah oder sieht Ihr Baum so aus?

Mi perro fue atendido por Lucía.

Lucy hat sich um meinen Hund gekümmert.

¿Acaso él lucía como un doctor?

Sah er wie ein Arzt aus?

- Tom lucía feliz.
- Tom parecía feliz.

Tom sah glücklich aus.

Tom no lucía feliz de verme.

Tom schien nicht erfreut, mich zu sehen.

Se puso inquieta y lucía notablemente arrepentida.

Sie zappelte und wirkte spürbar zerknirscht.

Apenas puedo recordar cómo lucía mi abuelo.

Ich kann mich kaum daran erinnern, wie mein Großvater aussah.

La audiencia notó que el orador lucía cansado.

Das Publikum bemerkte, dass der Redner müde aussah.

- ¿Tenés una hermana, Lucia?
- Lucía, ¿tienes una hermana?

- Hast du eine Schwester, Lucia?
- Lucia, hast du eine Schwester?

Tom lucía como si hubiera visto un fantasma.

Tom sah aus, als hätte er ein Gespenst gesehen.

[Lucía] ¿Cuál era la virtud que tenía su discurso?

Was war das Beste an seiner Art zu reden?

[Lucía] Mi vida con Pepe tuvo una importancia grande

Mein Leben mit Pepe war bedeutungsvoll,

[Lucía] Fue durante... En un momento, además, bastante difícil.

Es war, während... Es war ein schwieriger Augenblick.

[Lucía] Yo, a los militantes jóvenes, siempre les recomiendo

Den jungen Kämpfern sage ich immer,

Ella lucía como si hubiera visto a un fantasma.

Sie sah aus, als hätte sie einen Geist gesehen.

Él lucía como si hubiera visto a un fantasma.

Er sah aus, als hätte er ein Gespenst gesehen.

Vista desde una distancia, lucía como un rostro humano.

Von weitem ähnelte er einem menschlichen Gesicht.

Ella lucía como si hubiera estado enferma por un largo tiempo.

Sie sah aus, als wäre sie lange krank gewesen.

[Lucía] No es lo mismo discutir por las cuestiones privadas y las políticas.

Politische Gespräche und private sind zwei Paar Schuhe.

[Mujica] Mi mujer, la querida compañera Lucía Topolansky. [aumentan las vivas y aplausos]

Erleben Sie unsere liebe Genossin Lucía Topolansky.

- Él lucía como si hubiera estado enfermo.
- Parecía como si hubiera estado enfermo.

Er sah aus, als wäre er krank gewesen.

- Él lucía como si hubiera estado enfermo.
- Tenía aspecto de haber estado enfermo.

Er sah aus, als wäre er krank gewesen.

Ella lucía miserable sentada bajo la nieve cayendo, así que le lancé unos peniques.

Ich hatte Mitleid mit ihr, wie sie da mitten im Schnee hockte, und warf ihr etwas Geld zu.

[Lucía] Pero es más fácil construir una pareja cuando se tiene la misma causa política.

Aber man wird leichter ein Paar, wenn man für dieselbe politische Sache ist