Translation of "Hará" in German

0.011 sec.

Examples of using "Hará" in a sentence and their german translations:

- Nada te hará daño.
- No te hará mal.

- Du wirst keinen Schaden erleiden.
- Dich wird kein Unglück ereilen.
- Dir wird kein Leid geschehen.

¿Hará calor mañana?

Wird es morgen heiß werden?

¿Mañana hará bueno?

Wird es morgen gutes Wetter geben?

¿Quién lo hará?

Wer wird es machen?

¿Mañana hará calor?

Wird es morgen heiß?

¿Qué hará tu hombre?

Was wird dein Mann tun?

Alguien hará ese trabajo.

Jemand wird den Job erledigen.

Ella nunca lo hará.

Sie wird es nie schaffen.

Nadie te hará nada.

Niemand wird dir etwas tun.

¿Qué temperatura hará mañana?

Was für eine Temperatur werden wir morgen haben?

¿Qué tiempo hará mañana?

Wie wird das Wetter morgen?

Tom nunca hará eso.

Tom wird das nie tun.

No hará ninguna diferencia.

Das macht keinen Unterschied.

Creo que hará sol.

Ich denke, es wird sonnig.

¿Cuánto tiempo hará falta?

Wie lange wird es dauern?

El domingo hará sol.

Am Sonntag wird es sonnig sein.

Hará que se sientan seguros

Es lässt uns selbstbewusst sein,

Él cree que lo hará

Er glaubt, dass er wird

¿Qué piensas que hará ella?

Was glaubst du, was sie tun wird?

Lo hará en 24 horas.

Sie macht das binnen 24 Stunden.

Esta medicina te hará bien.

- Dieses Medikament wird dir gut tun.
- Diese Medizin wird Ihnen guttun.
- Diese Arznei wird dir guttun.

Creo que mañana hará sol.

Ich denke, morgen scheint die Sonne.

Este sueño se hará realidad.

Dieser Traum wird wahr werden.

En marzo hará más calor.

Im März wird es viel wärmer.

Tom no sabe qué hará.

Tom weiß nicht, was er tun wird.

Arropémonos bien, que hará frío.

Ziehen wir uns warm an, es wird kalt.

Ella hará una buena esposa.

Sie wird eine gute Ehefrau abgeben.

- Mañana hará todavía más calor que hoy.
- Mañana hará aún más calor que hoy.

Morgen wird es noch heißer als heute.

¿Crees que nos hará buen tiempo?

Denkst du, dass wir schönes Wetter haben werden?

Eso nos hará daño a nosotros.

Es wird uns Schaden zufügen.

El perro no te hará daño.

Der Hund tut dir nichts.

Me hará muy feliz si viene.

Ich würde mich freuen, wenn du kämest.

Supongo que ella se hará profesora.

Sie wird vermutlich Lehrerin.

El presidente hará una declaración mañana.

Der Präsident wird morgen eine Erklärung abgeben.

- ¿Mañana hará sol?
- ¿Estará soleado mañana?

- Wird die Sonne morgen scheinen?
- Wird es morgen sonnig sein?

Tom se hará cargo de todo.

Tom wird sich um alles kümmern.

Leer libros le hará más inteligente.

Bücher lesen wird Sie intelligenter machen.

Leer libros os hará más inteligentes.

Bücher lesen wird euch intelligenter machen.

El barco hará escala en Cádiz.

Das Schiff wird einen Zwischenhalt in Cádiz machen.

Esta medicina te hará sentir mejor.

- Mit diesem Medikament wirst du dich besser fühlen.
- Mit diesem Medikament werden Sie sich besser fühlen.

Él no te hará ningún daño.

Er wird dir nichts antun.

Seguro que mañana hará buen tiempo.

Ich bin sicher, dass morgen schönes Wetter wird.

Hará lo que sea para mantenerse.

Er würde alles tun, um sich im Sattel zu halten.

Y esto realmente te hará prohibir,

und das wird dich wirklich verbannen,

Y eso hará un montón de humo.

Sehr viel Rauch wird entstehen

Creo que este medicamento te hará bien.

Ich glaube, dieses Medikament wird dir guttun.

Tu egoismo te hará perder tus amigos.

- Dein Egoismus wird dich deine Freunde kosten.
- Durch euren Egoismus werdet ihr eure Freunde verlieren.
- Mit Ihrem Egoismus werden Sie Ihre Freunde vergraulen.

¿Quién hará el rol de la princesa?

Wer wird die Rolle der Prinzessin spielen?

La policía te hará encontrar las balas.

Die Polizei wird euch dazu bringen, die Kugeln zu finden.

- No hará ninguna diferencia.
- No cambiará nada.

- Das macht keinen Unterschied.
- Das wird nichts daran ändern.

Haz lo tuyo, Dios hará lo suyo.

Tu das Deine, Gott tut das Seine.

Mañana hará todavía más calor que hoy.

Morgen wird es noch heißer als heute.

Algún día su sueño se hará realidad.

Ihr Traum wird eines Tages wahr werden.

Cuanto más alto escalemos, más frío hará.

- Je höher wir steigen, desto kälter wird es.
- Je höher wir klettern, desto kälter wird es.

Tom hará todo lo que le pidas.

Tom wird alles tun, worum du ihn bittest.

Un día tu sueño se hará realidad.

Eines Tages wird dein Traum wahr werden.

La pregunta es quien hará la decisión.

Die Frage ist, wer die Entscheidung treffen wird.

Algún día mi sueño se hará realidad.

Eines Tages wird mein Traum wahr werden.

Él hará lo que sea por dinero.

Für Geld tut er alles.

Tengo un plan que te hará rico.

Ich habe einen Plan, der dich reich machen wird.

- Rie Kawada hará mi trabajo mientras esté fuera.
- Rie Kawada hará mi trabajo cuando yo no esté.

- Rie Kawada übernimmt meine Arbeit, während ich weg bin.
- Rie Kawada wird meine Arbeit übernehmen, während ich weg bin.

Tómate una taza de leche. Te hará bien.

Trink eine Tasse Milch. Das wird dir guttun.

- No hará ninguna diferencia.
- No hace ninguna diferencia.

Das macht keinen Unterschied.

Es un hombre que hará lo que quiera.

Er ist ein Mann, der tun wird, was er will.

Un cambio de aires te hará mucho bien.

Eine Luftveränderung wird dir sehr gut tun.

Hoy hace bueno, al igual que hará mañana.

Heute ist das Wetter hervorragend, so wie es auch morgen wird.

Haz tu trabajo y Dios hará el suyo.

Mach du deine Arbeit und Gott tut die seine.

Ella se hará cargo de todo el trabajo.

Sie wird sich um die ganze Arbeit kümmern.

En marzo hará un año que vivimos aquí.

Im März werden wir seit einem Jahr hier wohnen.

La presentación se hará en el segundo recreo.

Die Präsentation wird in der zweiten Pause stattfinden.

La mudanza se hará un fin de semana.

Der Umzug wird am Wochenende stattfinden.