Translation of "Eras" in German

0.006 sec.

Examples of using "Eras" in a sentence and their german translations:

Eras duro.

Du warst hart.

Eras guapo.

Du warst gutaussehend.

- Tú eras mi amigo.
- Eras mi amiga.

Du warst mein Freund.

- Pensamos que eras casado.
- Pensamos que eras casada.

Wir glaubten, ihr seiet verheiratet.

¿Eras tú, Tom?

Warst du es, Tom?

eras mi amigo.

Du warst mein Freund.

Pensé que eras feliz.

Ich dachte, du wärest glücklich.

Pensé que eras canadiense.

- Ich dachte, du bist Kanadier.
- Ich dachte, du bist Kanadierin.
- Ich dachte, Sie sind Kanadier.
- Ich dachte, Sie sind Kanadierin.

No eras tan malo.

- Du warst gar nicht so schlecht.
- So schlecht warst du nun auch nicht.

No sabía que eras así.

- Ich wusste nicht, dass du ein solcher Typ Mensch bist.
- Ich wusste nicht, dass du so ein Mensch bist.

No sabía que eras argentino.

Ich wusste nicht, dass du Argentinier bist.

Pensé que eras mi amigo.

Ich dachte, du wärst mein Freund.

Todos pensábamos que eras casada.

- Wir haben alle gedacht, dass du verheiratet bist.
- Wir nahmen alle an, du seist verheiratet.

Sabía que eras un romántico.

Ich wusste es, dass du ein Romantiker bist.

Pensaba que eras de Boston.

- Ich dachte, du wärst aus Boston.
- Ich dachte, ihr kämt aus Boston.
- Ich war der Meinung, Sie stammten aus Boston.

Nunca seré lo que eras.

Ich kann nie sein, was du gewesen bist.

Eras cómplice de Tom, ¿no?

- Du warst Toms Komplize, nicht wahr?
- Du warst Toms Komplizin, nicht wahr?
- Sie waren Toms Komplizin, nicht wahr?
- Sie waren Toms Komplize, nicht wahr?

No sabía que eras rico.

Ich wusste nicht, dass du reich bist.

No sabía que eras supersticioso.

- Ich wusste gar nicht, dass du abergläubisch bist.
- Ich wusste gar nicht, dass Sie abergläubisch sind.
- Ich wusste gar nicht, dass ihr abergläubisch seid.

¿Eras tú anoche en televisión?

Warst du das gestern Abend im Fernsehen?

Sabía que no eras tú.

Ich wusste, dass du es nicht warst.

Siempre supe que eras inocente.

Ich wusste immer, dass du unschuldig warst.

The About.com, eras solo discutiéndolo,

Die About.com, du warst nur darüber diskutieren,

- Yo no sabía que eras un pajero.
- No sabía que tú eras tan pendejo.

Ich wusste gar nicht, dass du so ein Wichser bist.

Pensé que eras mi mejor amigo.

- Ich hielt dich für meinen besten Freund.
- Ich hielt dich für meine beste Freundin.

Creía que eras amigo de Tom.

- Ich dachte, du wärst Toms Freund.
- Ich dachte, Sie wären Toms Freund.

Me dijeron que eras de fiar.

- Man hat mir gesagt, man könne sich auf dich verlassen.
- Man hat mir gesagt, man könne sich auf Sie verlassen.

No me dijiste que eras tan ambicioso.

Ich wusste nicht, dass du so ehrgeizig bist.

¿Creías en Papá Noel cuando eras pequeño?

Hast du an den Weihnachtsmann geglaubt, als du klein warst?

No sabía que eras un furro, Tom.

Ich wusste nicht, dass du ein Furry bist, Tom.

Supe de inmediato que eras un favorito.

Ich wusste ja gleich, du bist ein Auserwählter.

"Pensé que eras japonés." "No, soy mexicano."

- „Ich dachte, du wärst Japaner.“ – „Nein, ich bin Mexikaner.“
- „Ich dachte, du wärst Japanerin.“ – „Nein, ich bin Mexikanerin.“

- Creía que eras más viejo.
- Creía que eras mayor.
- Creía que serías mayor.
- Creía que serías más mayor.

- Ich hätte dich für älter gehalten.
- Ich hätte Sie für älter gehalten.

Eres tan irritante como eras cuando te conocí.

Du bist genauso nervig wie das letzte Mal, wo ich dich getroffen habe.

¿Alguna vez has soñado que eras otra persona?

Hast du schon mal geträumt, du wärst eine andere Person?

Pensé que habías dicho que solo eras un niño.

Hast du nicht gesagt, du wärest ein Einzelkind?

Pensé que habías dicho que eras malo en francés.

Du hast doch gesagt, dein Französisch sei nicht gut.

Lo vi la semana pasada por primera vez en eras.

Ich traf ihn letzte Woche zum ersten Mal seit ewigen Zeiten.

Si no recuerdo mal, en esa época eras bastante optimista.

Wenn ich mich recht erinnere, warst du zu der Zeit ziemlich optimistisch.

- ¿El del auto eras tú?
- ¿Eran ustedes los del auto?

- Warst das du in dem Auto?
- Wart ihr das in dem Auto?
- Waren Sie das in dem Auto?

- ¿Eras tú anoche en televisión?
- ¿Eran ustedes anoche en televisión?

- Warst du das gestern Abend im Fernsehen?
- Wart ihr das gestern Abend im Fernsehen?
- Waren Sie das gestern Abend im Fernsehen?

La última vez que te vi eras mucho más joven.

Als ich sie das letzte Mal sah, war sie viel jünger.

- No eras difícil de encontrar.
- No fuiste difícil de encontrar.

Du warst nicht schwer zu finden.

Y cuando estábamos colgando la última vez que eras como,

und als wir hingingen letztes Mal, als du warst,

Hay evidencia de que eras atrás abundaba el agua en Marte.

Es gibt Beweise, dass der Mars vor Äonen überreich an Wasser war.

Ya no ríes ni me besas, vuelves a ser la que eras.

Du lachst schon nicht mehr, küsst mich nicht; du bist wieder so, wie du einmal warst.

- ¿Cómo te llamaban cuando eras un niño?
- ¿De niño, qué te llamaban?

Wie wurdest du in deiner Kindheit genannt?

Productos o servicios y luego eras el que está haciendo la publicidad

Produkte oder Dienstleistungen und dann waren Sie derjenige, der die Werbung macht

Después de todo, yo tampoco te importo, ¿verdad, Tom? Decepcionante. Pensé que eras diferente.

Letztlich bin ich doch auch dir völlig egal, oder, Tom? Enttäuschend. Dabei dachte ich, du wärest anders.

- Todos pensábamos que eras casada.
- Todos pensábamos que estabas casado.
- Todos pensamos que estabas casada.

Wir haben alle gedacht, dass du verheiratet bist.

Cuando te vi, pensé que eras la cosa más fea que había visto en mi vida.

Als ich dich gesehen habe, habe ich gedacht, du wärst das hässlichste, was ich in meinem Leben je gesehen habe.

La locura es rara por individuo, pero es norma en los grupos, equipos, pueblos y las eras.

Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes, — aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel.

Me acuerdo que tú ibas a menudo a la casa de Betty a tomar té cuando eras niñita.

Ich erinnere mich, dass du oft zu Betty zum Teetrinken gegangen bist, als du ein kleines Mädchen warst.

- ¿Era capaz de hacer eso por usted mismo?
- ¿Eras capaz de hacer eso por ti mismo?
- ¿Podías hacer eso por ti mismo?
- ¿Eras capaz de hacer aquello por ti mismo?
- ¿Fuiste capaz de hacer eso tú solo?
- ¿Pudiste hacer aquello por ti mismo?

Hast du das selbständig geschafft?

Al perderte yo a ti, tú y yo hemos perdido, yo, porque tú eras lo que yo más amaba; y tú, porque yo era el que te amaba más. Pero de nosotros dos tú pierdes más que yo, porque yo podré amar a otras como te amaba a ti, pero a ti no te amarán como te amaba yo.

Als ich dich verlor, haben wir beide verloren: ich, weil du warst, was am meisten ich liebte, und du, weil ich es war, der am meisten dich liebte. Doch von beiden verlierst du mehr als ich: weil ich andere lieben kann, du aber nicht geliebt werden wirst, wie ich liebte.