Translation of "Entorno" in German

0.006 sec.

Examples of using "Entorno" in a sentence and their german translations:

Nuestro entorno importa.

Unsere Umgebung ist wichtig --

Y no estropear su entorno

und nicht ihre Umwelt zu verderben

Turberas en el entorno polar

Moorkulturen in polaren Umgebungen

Somos influidos por nuestro entorno.

Wir stehen unter dem Einfluss unserer Umwelt.

Incluso molestarlos en su entorno natural

nervt sie sogar in ihrer natürlichen Umgebung

Y si lo dice nuestro entorno

Und wenn es von unserer Umwelt gesagt wird

O tú mismo determinas el entorno

Oder Sie bestimmen die Umgebung selbst

Todo en su entorno es gris.

Alles um ihn herum ist grau.

- Ella encontró difícil adaptarse al nuevo entorno.
- A ella le costó adaptarse a su nuevo entorno.

Sie fand es schwierig, sich an die neue Umgebung anzupassen.

Plantar bosques es bueno para el entorno.

Wälder zu pflanzen ist gut für die Umwelt.

Este es un buen entorno de aprendizaje.

Hier herrscht eine gute Lernatmosphäre.

Él podía correr desenfrenado y controlar el entorno,

Er durfte wild herumtoben und das Umfeld kontrollieren,

Mis padres vienen de un entorno familiar pobre

Meine Eltern kommen aus ärmlichen Verhältnissen,

Nuestro carácter se ve afectado por el entorno.

- Unser Charakter wird von der Umwelt beeinflusst.
- Die Umwelt beeinflusst unseren Charakter.

El paisaje en este entorno es muy bonito.

Die Landschaft ist sehr schön in dieser Gegend.

Él se acostumbró rápidamente a su nuevo entorno.

Er gewöhnte sich bald an die neue Umgebung.

El entorno de trabajo de Tom era bueno.

Toms Arbeitsumgebung war gut.

Y estarás en un entorno tipo centro comercial

und Sie werden in einem Einkaufszentrum Art von Einstellung sein

Eso implicaría amor en un entorno cuidado y seguro

Das heißt Liebe in einem fürsorglichen, sicheren Umfeld,

El entorno tiene el efecto de bloqueamos o alentarnos.

Auch die Umwelt hat Einfluss darauf, ob wir versagen oder glänzen.

El entorno en el que creciste determina tu carácter

Die Umgebung, in der du gewachsen bist, bestimmt deinen Charakter

De esta manera, en muchos lugares del entorno natural.

Auf diese Weise an vielen Stellen in der natürlichen Umgebung

La familia se adaptó rápidamente a su nuevo entorno.

Die Familie fügte sich schnell in das neue Umfeld ein.

Algunos insectos pueden adoptar el color de su entorno.

Manche Insekten sind in der Lage, die Farbe ihrer Umwelt anzunehmen.

A ella le costó adaptarse a su nuevo entorno.

Es fiel ihr schwer, sich an die neue Umgebung anzupassen.

El ser humano es un producto de su entorno.

Der Mensch ist ein Produkt seiner Umgebung.

Pero la ciencia muestra también que, en un entorno justo,

aber sie zeigt auch, dass wir in einer gerechten Umgebung

Donde sea que ella viva, siempre disfrutará de su entorno.

Wo sie auch leben mag, sie hat immer Freude an ihrer Umgebung.

Tom tenía suerte de haber crecido en un entorno multilingüe.

Tom hatte das Glück, in einem vielsprachigen Umfeld aufzuwachsen.

La inteligencia es la capacidad de hacerle frente al entorno.

Intelligenz ist die Fähigkeit, mit seiner Umgebung zurechtzukommen.

El sistema inmune crea un pequeño entorno de células y proteínas

bildet das Immunsystem eine Umgebung mit Zellen und Proteinen,

El virus no siempre se produce en un entorno de laboratorio.

Das Virus kann nicht immer in einer Laborumgebung produziert werden.

Estás mirando allí tales flores que crecen en un entorno natural

Sie sehen dort solche Blumen, die dort in natürlicher Umgebung wachsen

Para conocer mejor su entorno, tuve que ir todos los días.

Ich musste jeden Tag dorthin, um seine Umgebung besser kennenzulernen.

Con el paso del tiempo él se acostumbró al nuevo entorno.

Im Laufe der Zeit gewöhnte er sich an die neue Umgebung.

Los hombres y las mujeres no pueden entrar en el mismo entorno.

Männer und Frauen können nicht dieselbe Umgebung betreten

Quejarse de algo es una manera de adaptarse a un nuevo entorno.

Sich über etwas zu beschweren ist eine Art, sich an ein neues Umfeld zu gewöhnen.

Ajustar la temperatura corporal de acuerdo con el entorno externo y tomar una esquina

Anpassen der Körpertemperatur an die äußere Umgebung und Abbiegen

Tom vino de un entorno pobre, pero con el tiempo se volvió bastante rico.

Tom kam aus armen Verhältnissen, aber er wurde später sehr reich.

Debido a su gran tamaño, los elefantes tienen un gran impacto en su entorno.

Elefanten haben aufgrund ihrer Größe einen enormen Einfluss auf ihre Umwelt.

La atmósfera dentro del módulo de comando era oxígeno puro y, en este entorno, incluso los

Die Atmosphäre im Befehlsmodul bestand aus reinem Sauerstoff, und in dieser Umgebung gingen sogar

El hombre no es el producto de su entorno: el medio ambiente es producto del hombre.

Der Mensch ist nicht das Produkt seiner Umwelt – die Umwelt ist das Produkt des Menschen.

El nuevo museo de Groninga es una famosa obra de la arquitectura moderna; un edificio en perfecta armonía con el entorno natural.

Groningens neues Museum ist ein berühmtes Werk der modernen Architektur — ein Gebäude in vollkommener Harmonie mit der natürlichen Umwelt.

Veo la curiosidad infinita con la que un niño trata de entender su entorno; Es decir, aún hay esperanzas de una mejor sociedad.

Ich sehe die grenzenlose Wissbegierde, mit welcher ein Kind seine Umgebung zu verstehen versucht; das heißt, es besteht noch Hoffnung auf eine bessere Gesellschaft.