Translation of "Costó" in French

0.006 sec.

Examples of using "Costó" in a sentence and their french translations:

- ¿Cuánto costó?
- ¿Cuánto costó eso?

Combien cela a-t-il coûté ?

- Eso le costó su trabajo.
- Eso le costó el puesto.

Cela lui coûta son poste.

¿Pero no costó caro?

- Mais, ce n'était pas cher ?
- Mais n'était-ce pas cher ?

¿Cuánto costó la cerveza?

À combien était la bière ?

Me costó un dineral.

Ça m'a coûté une fortune.

Su error costó caro.

Son erreur a coûté cher.

Me costó 10 dólares.

Ça m'a coûté dix dollars.

- Me costó un ojo de la cara.
- Me costó un dineral.

Ça m'a coûté une fortune.

El viaje me costó mucho.

Le voyage m'a coûté cher.

El trabajo costó 100 dólares.

Ce travail a coûté 100 dollars.

Me costó salir del metro.

J'ai dû me démener pour sortir du métro.

Eso le costó su trabajo.

Cela lui coûta son poste.

Me costó encontrar su casa.

J'ai eu du mal à trouver sa maison.

Costó menos de quince dólares.

Ça coûtait moins de quinze dollars.

Me costó muchas horas escribirlo.

Ça m'a pris plusieurs heures de l'écrire.

Me costó resolver el problema.

J'ai eu du mal à résoudre le problème.

Este reloj costó 70.000 yenes.

Cette montre a coûté 70 000 yens.

Eso le costó la vida.

Cela lui a coûté la vie.

Este sombrero costó diez dólares.

Ce chapeau m'a coûté dix dollars.

Esta mesa costó trescientos dólares.

Ce bureau coûtait trois cents dollars.

El error le costó la cabeza.

L'erreur lui coûta la tête.

Costó mucho trabajo mover los muebles.

Déplacer le mobilier a nécessité beaucoup d'énergie.

Nos costó mucho tiempo conseguir convencerle.

Il a fallu beaucoup de temps pour le rallier à notre point de vue.

Este sombrero me costó diez dólares.

Ce chapeau m'a coûté dix dollars.

Ese error le costó la vida.

Cette erreur lui a coûté sa vie.

Nos costó medio millón de dólares.

Cela nous a coûté un demi-million de dollars.

El accidente casi le costó la vida.

L'accident a failli lui coûter la vie.

Le costó 3000 yenes cortarse el pelo.

Ça lui a couté 3000 yen de se faire couper les cheveux.

Me costó 5.000 yenes reparar mi bicicleta.

Ça m'a coûté 5 000 yens pour réparer mon vélo.

Este reloj me costó diez mil yenes.

Cette montre m'a coûté dix mille yen.

La construcción de esta mansión costó millones.

La construction de cette demeure a coûté des millions.

Me costó un ojo de la cara.

Ça m'a coûté les yeux de la tête.

- Me costó encontrar su casa.
- Tuve problemas para encontrar su casa.
- Me costó dar con su casa.

J'ai eu quelques difficultés à trouver sa maison.

Me costó conseguir una entrada para el concierto.

J'ai eu des difficultés à me procurer un billet pour le concert.

Este vestido me costó más de 40.000 yenes.

Cette robe m'a coûté plus de 40.000 yens.

Me costó mil yenes hacer reparar mi bicicleta.

Ça m'a coûté mille yens pour faire réparer mon vélo.

Me costó diez mil yenes para reparar mi televisión.

Ça m'a coûté dix-mille yens pour faire réparer mon poste de télévision.

Me costó algo de trabajo encontrar su casa ayer.

- J'ai eu du mal à trouver sa maison hier.
- Ça n'a pas été facile pour moi de trouver sa maison hier.

A ella le costó adaptarse a su nuevo entorno.

Elle l'a trouvé difficile de s'adapter à son nouvel entourage.

Este escritorio me costó no menos de 30,000 yenes.

Ce bureau m'a coûté pas moins de 30000 yens.

Incluso un cable como este me costó 6000 yenes.

Même ce câble me coûte 6000 yens.

Pero eso está técnicamente dotado. ¿Cuánto costó? Mucho más emocionante.

Mais c'est techniquement doué. Combien cela a-t-il coûté? Beaucoup plus excitant.

Me costó más de un mes recuperarme de mi resfriado.

Ça m'a pris plus d'un mois pour guérir de mon rhume.

- Me costó resolver el problema.
- Me fue difícil resolver el problema.

J'ai trouvé le problème difficile à résoudre.

Me pregunto cuánto le costó a Darby su nuevo aumento de busto.

Je me demande combien les nouveaux seins de Darby lui ont coûté.

- Para él fue fácil resolver el problema.
- No le costó resolver el problema.

Ça lui fut facile de résoudre le problème.

- Me fue muy difícil encontrar tu departamento.
- Me costó mucho encontrar tu piso.

Il m'a été très difficile de trouver ton appartement.

- Fue fácil para él resolver el problema.
- No le costó resolver el problema.

Ça lui fut facile de résoudre le problème.

Gratis que me costó ciento cincuenta mil al mes es mucho mejor que

gratuit qui m'a coûté cent cinquante mille par mois est beaucoup mieux que

Que tal mole de esfuerzos y dolores / costó dar base a la romana gente.

Tant dut coûter de peine / ce long enfantement de la grandeur romaine !

¿Por qué costó tanto establecer que la neurona era la unidad básica del tejido nervioso?

Pourquoi a-t-il été aussi difficile d'établir que le neurone était l'élément de base du tissus nerveux ?

- Ese anillo de diamantes costaba un ojo de la cara.
- Ese anillo de diamantes costó un ojo de la cara.
- Ese anillo de diamantes costaba un riñón.
- Ese anillo de diamantes costó un riñón.

Cette bague en diamant a coûté les yeux de la tête.

- Encontrar su oficina fue sencillo.
- Fue fácil encontrar su oficina.
- No me costó encontrar su oficina.

Trouver son bureau fut facile.

- Fue fácil para él resolver el problema.
- Para él fue fácil resolver el problema.
- No le costó resolver el problema.

Ça lui fut facile de résoudre le problème.

- Fue fácil para él resolver el problema.
- Él pudo resolver el problema con facilidad.
- Para él fue fácil resolver el problema.
- No le costó resolver el problema.

Il put facilement résoudre le problème.

La discrepancia entre las historias de las dos partes implicadas en el accidente era tan grande que a las autoridades les costó decidir cuál de ellas estaba diciendo la verdad.

Les différences entre les histoires des deux parties impliquées dans l'accident étaient si grandes que les autorités ont eu du mal à décider qui disait la vérité.

- Les llevó algo de tiempo acostumbrarse el uno al otro.
- Les tomó algo de tiempo acostumbrarse el uno al otro.
- Les costó un poco de tiempo acostumbrarse el uno al otro.
- Tardaron un poco de tiempo en acostumbrarse el uno al otro.

Cela leur a pris un moment avant de s'habituer les uns aux autres.