Translation of "Costó" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Costó" in a sentence and their russian translations:

- ¿Cuánto costó?
- ¿Cuánto costó eso?

Сколько это стоило?

¿Cuánto costó?

- Сколько оно стоило?
- Во сколько это обошлось?

Costó 30 dólares.

- Это стоило тридцать долларов.
- Он стоил тридцать долларов.
- Она стоила тридцать долларов.
- Оно стоило тридцать долларов.

¿Cuánto costó esto?

Сколько это стоило?

- No nos costó mucho.
- No nos costó mucho esfuerzo.

Это не стоило нам больших усилий.

- No nos costó mucho.
- No nos costó mucho dinero.

Это не стоило нам больших денег.

- Di lo que le costó.
- Cuenta lo que le costó.
- Entregué lo que le costó.
- Le pagué lo que le costó.

Я заплатил ему столько, сколько это стоило.

- Eso le costó su trabajo.
- Eso le costó el puesto.

Это стоило ему работы.

¿Pero no costó caro?

- Но не дорого ли это было?
- Но разве оно не стоило дорого?

Me costó un dineral.

Это стоило мне целое состояние.

¿Cuánto costó la cerveza?

Сколько стоило пиво?

Su error costó caro.

Его ошибки дорого ему обошлись.

¿Cuánto costó el viaje?

Сколько стоила поездка?

Me costó 10 dólares.

- Мне это стоило десять долларов.
- Это стоило мне десять долларов.

Me costó encontrar un taxi.

Мне было сложно поймать такси.

El viaje me costó mucho.

Эта поездка стоила мне больших денег.

El trabajo costó 100 dólares.

Эта работа стоила 100 долларов.

Eso le costó su trabajo.

Это стоило ему работы.

Costó alrededor de treinta pesos.

- Обошлось примерно в тридцать песо.
- Стоило около тридцати песо.

Me costó muchas horas escribirlo.

У меня ушло несколько часов, чтобы это написать.

Este reloj costó 70.000 yenes.

Эти часы стоили семьдесят тысяч иен.

Eso le costó la vida.

- Это стоило ему жизни.
- Это стоило ей жизни.

Este sombrero costó diez dólares.

Эта шляпа стоила десять долларов.

Esta mesa costó trescientos dólares.

Этот письменный стол стоил триста долларов.

Este sombrero costó treinta dólares.

Эта шляпа стоила тридцать долларов.

- Nuestra televisión nueva costó una barbaridad.
- Nuestra nueva televisión nos costó un ojo de la cara.
- Nuestra nueva tele nos costó un riñón.

Наш новый телевизор стоил целого состояния.

El error le costó la cabeza.

Ошибка стоила ему головы.

Me costó más de quince chelines.

Это стоило мне больше пятнадцати шиллингов.

¿Sabes acaso cuánto me costó eso?

Знаешь, чего мне это стоило?

Ese error le costó la vida.

- Эта ошибка стоила ему жизни.
- Эта ошибка стоила ей жизни.

Esta cartera me costó 6 libras.

Эта сумка стоила мне 6 фунтов.

¿Cuánto costó su vestido de novia?

Сколько стоило её свадебное платье?

A Tom le costó encontrar trabajo.

- Тому было нелегко найти работу.
- Тому было сложно найти работу.

Me costó muchísimo encontrar tu apartamento.

Мне стоило огромного труда найти твою квартиру.

Nos costó medio millón de dólares.

Это стоило нам полмиллиона долларов.

Me costó 5.000 yenes reparar mi bicicleta.

- Ремонт моего велосипеда стоил 5000 иен.
- Ремонт велосипеда обошёлся мне в пять тысяч иен.

Ese sombrero costó alrededor de 50 dólares.

Эта шляпа стоила около пятидесяти долларов.

El accidente casi le costó la vida.

- Происшествие чуть не стоило ему жизни.
- Авария чуть не стоила ему жизни.

A Tom le costó leer ese libro.

Тому было нелегко читать эту книгу.

A Tom le costó encontrar un taxi.

Том с трудом нашёл такси.

Me costó escribir esta carta en francés.

Мне стоило труда написать это письмо по-французски.

Este reloj me costó diez mil yenes.

Эти часы обошлись мне в десять тысяч иен.

Le costó 3000 yenes cortarse el pelo.

- Стрижка стоила ему три тысячи иен.
- Стрижка стоила ей три тысячи иен.

La construcción de esta mansión costó millones.

На постройку этого особняка ушли миллионы.

Me costó un ojo de la cara.

Это стоило мне бешеных денег.

- Me costó encontrar su casa.
- Tuve problemas para encontrar su casa.
- Me costó dar con su casa.

Я с трудом нашел его дом.

- Este nuevo videojuego me costó un ojo de la cara.
- Este nuevo videojuego me costó un riñón.

Эта новая видеоигра мне стоила целого состояния.

- Costó un ojo de la cara.
- Costó un riñón.
- Costaba un ojo de la cara.
- Costaba un riñón.

- Это стоило бешеных денег.
- Он стоил бешеных денег.
- Она стоила бешеных денег.
- Оно стоило бешеных денег.
- Он бешеных денег стоил.
- Она бешеных денег стоила.
- Оно бешеных денег стоило.

- No nos dificultó mucho.
- No nos costó mucho.

У нас не было много проблем.

Nuestro viaje a Sevilla costó cinco mil reales.

Наше путешествие в Севилью обошлось нам в пять тысяч реалов.

Me costó conseguir una entrada para el concierto.

Мне было непросто достать билет на концерт.

Costó mucho tiempo y dinero construir la máquina.

Потребовалось много времени и денег, чтобы построить машину.

Este vestido me costó más de 40.000 yenes.

Это платье стоило мне больше сорока тысяч иен.

Me costó mil yenes hacer reparar mi bicicleta.

Ремонт велосипеда обошёлся мне в тысячу иен.

Me costó diez mil yenes para reparar mi televisión.

- Ремонт моего телевизора обошёлся в десять тысяч иен.
- Ремонт телевизора обошёлся мне в десять тысяч иен.

Costó mucho trabajo mover el refrigerador de su sitio.

Было очень трудно сдвинуть холодильник с места.

¿Tienes alguna idea de lo que me costó esto?

Ты хоть представляешь, во что мне это обошлось?

Este escritorio me costó no menos de 30,000 yenes.

Этот письменный стол стоил мне не меньше 30000 иен.

Esta computadora es excelente, pero me costó una fortuna.

Это отличный компьютер, но он стоил мне целого состояния.

La reparación de mi bicicleta me costó mil yenes.

Починка велосипеда обошлась мне в тысячу иен.

Aquel accidente de moto le costó la vida en 1995.

Та мотоциклетная авария стоила ему жизни в 1995.

Nuestra nueva televisión nos costó un ojo de la cara.

Новый телевизор обошёлся нам в целое состояние.

Este nuevo videojuego me costó un ojo de la cara.

Эта новая игра очень дорого мне обошлась.

- Fue fácil encontrar su oficina.
- No me costó encontrar su oficina.

Я легко нашел его офис.

- Este sombrero costó diez dólares.
- Este sombrero ha costado diez dólares.

Эта шляпа стоила десять долларов.

Ella se compró un vestido nuevo que le costó una fortuna.

Она купила себе новое платье, которое обошлось ей в целое состояние.

La colonización de América costó la vida de millones de nativos.

Колонизация Америки стоила жизни миллионам коренных жителей.

Me costó un rato largo el asimilar lo que ella estaba diciendo.

Потребовалось много времени, чтобы понять суть того, что она говорила.

Me pregunto cuánto le costó a Darby su nuevo aumento de busto.

Интересно, во сколько обошлись Дарби её новые сиськи.

El proyecto, financiado por el Gobierno americano, costó alrededor de $4 millones.

Проект, финансируемый американским правительством, стоил примерно 4 миллиона долларов.

La conquista de América costó entre 60 y 70 millones de vidas.

Завоевание Америки унесло от 60 до 70 миллионов жизней.

- Me fue muy difícil encontrar tu departamento.
- Me costó mucho encontrar tu piso.

- Мне было очень трудно найти твою квартиру.
- Мне было очень сложно найти твою квартиру.
- Мне было очень трудно отыскать твою квартиру.
- Мне было очень трудно найти вашу квартиру.

La restauración de la escuela le costó al gobierno 2 millones de reales.

Реставрация школы обошлась правительству в два миллиона реалов.

Gratis que me costó ciento cincuenta mil al mes es mucho mejor que

бесплатно, что стоило мне сто пятьдесят тысячи в месяц намного лучше, чем

La Segunda Guerra Mundial costó la vida de más de setenta millones de personas.

Вторая мировая война стоила жизни более чем семидесяти миллионам человек.

La tragedia del vuelo 447 de Air France costó la vida de casi 230 personas.

Трагедия рейса Air France 447 унесла жизни почти двухсот тридцати человек.

- Ese anillo de diamantes costaba un ojo de la cara.
- Ese anillo de diamantes costó un ojo de la cara.
- Ese anillo de diamantes costaba un riñón.
- Ese anillo de diamantes costó un riñón.

Это бриллиантовое кольцо стоило бешеных денег.

- Encontrar su oficina fue sencillo.
- Fue fácil encontrar su oficina.
- No me costó encontrar su oficina.

- Найти его офис было просто.
- Я легко нашел его офис.

- Nunca fue difícil para nosotros encontrar algo de qué hablar.
- Nunca nos costó encontrar algo de que hablar.

Нам никогда не было трудно найти тему для разговора.

- Fue fácil para él resolver el problema.
- Para él fue fácil resolver el problema.
- No le costó resolver el problema.

Это было просто для него - решить проблему.