Translation of "Desafortunadamente" in German

0.007 sec.

Examples of using "Desafortunadamente" in a sentence and their german translations:

¿orden? Desafortunadamente ...

Auftrag? Unglücklicherweise ...

Desafortunadamente llovió.

Leider regnete es.

Desafortunadamente es verdad.

Unglücklicherweise stimmt es.

desafortunadamente humano otra vez

leider wieder menschlich

Pero desafortunadamente no vitalmente

aber leider nicht lebenswichtig

Desafortunadamente, Nancy tenía razón.

Leider hatte Nancy recht.

Desafortunadamente no gano dinero.

Leider verdiene ich kein Geld.

Desafortunadamente, ella está ausente.

Bedauerlicherweise ist sie weg.

Desafortunadamente no puedo ayudarlos.

Leider kann ich Ihnen nicht helfen.

Desafortunadamente, no recuerdo nada.

Leider erinnere ich mich an nichts.

Cuando pensamos en general, tal cosa es desafortunadamente pero desafortunadamente no hay

Wenn wir allgemein denken, ist so etwas leider, aber leider gibt es keine

desafortunadamente no hacemos una película

Leider machen wir keinen Film

Desafortunadamente, eres un poco joven.

Leider bist du etwas zu jung.

Desafortunadamente, debo rehusar tu invitación.

Leider muss ich Ihre Einladung ablehnen.

Esa información, desafortunadamente, es correcta.

Leider ist die Meldung wahr.

Desafortunadamente no tengo tiempo hoy.

Leider habe ich heute keine Zeit.

Esa es desafortunadamente la verdad.

Das ist leider die Wahrheit.

Desafortunadamente, no puedes llevarlo contigo.

Leider kannst du ihn nicht mitbringen.

Desafortunadamente, todavía no pueden ver hoy.

Leider können sie heute noch nicht sehen

Desafortunadamente no había ninguna persona alrededor.

Leider befand sich niemand in der Umgebung.

Desafortunadamente, me perdí toda la diversión.

Leider habe ich den ganzen Spaß verpasst.

Desafortunadamente, la sopa sólo está tibia.

Die Suppe ist leider nur lauwarm.

desafortunadamente los niños tienen mala suerte ahora

Leider haben Kinder jetzt Pech

desafortunadamente no registramos nada pero casi nada

Leider haben wir nichts aufgenommen, aber fast nichts

Desafortunadamente, no podemos ubicarlos a todos aquí.

Leider können wir nicht alle hier platzieren.

Desafortunadamente, el teléfono estaba fuera de servicio.

Das Telefon war leider kaputt.

Desafortunadamente no he recibido tu carta previa.

Leider habe ich deinen vorherigen Brief nicht erhalten.

Desafortunadamente, no creo que ella tenga éxito.

Unglücklicherweise glaube ich nicht an ihren Erfolg.

Desafortunadamente, los elefantes no pueden cantar bien.

Leider können Elefanten nicht gut singen.

Desafortunadamente ella ya tiene un novio estable.

Leider hat sie schon einen festen Freund.

Pero desafortunadamente está relacionado con lo que llamas

Aber leider hängt es damit zusammen, was Sie nennen

El virus no circula, la gente circula, desafortunadamente

Das Virus zirkuliert nicht, Menschen zirkulieren leider

Desafortunadamente, no tuve oportunidad de ver el castillo.

Leider hatte ich keine Gelegenheit, das Schloss anzusehen.

Desafortunadamente, esta pintura no está a la venta.

Leider ist dieses Gemälde nicht verkäuflich.

desafortunadamente alguien está rompiendo la religión que estamos diciendo

Leider bricht jemand die Religion, die wir erzählen

Desafortunadamente yo no llegué a tiempo para su discurso.

Unglücklicherweise kam ich nicht rechtzeitig zu seiner Rede.

Desafortunadamente, no te entiendo. ¿De casualidad no hablas esperanto?

Leider kann ich dich nicht verstehen. Sprichst du vielleicht Esperanto?

- Desafortunadamente no puedo decirlo.
- Por desgracia no puedo decirlo.

Leider kann ich das nicht sagen.

Desafortunadamente, el hotel que tú sugeriste estaba completamente reservado.

Leider war das Hotel, das du vorgeschlagen hast, völlig ausgebucht.

Pero desafortunadamente también pensaste que estaba defendiendo el mundo plano

Aber leider hast du auch gedacht, ich verteidige die flache Welt

Y desafortunadamente, la colaboración de estos dos genios no existe.

Und leider existiert die Zusammenarbeit dieser beiden Genies nicht.

Me gustaría comprar este reloj, pero desafortunadamente es demasiado caro.

Ich würde diese Uhr kaufen, sie ist nur leider zu teuer.

Desafortunadamente, no podemos llegar a la evidencia que respalda estas afirmaciones.

Leider können wir die Beweise für diese Behauptungen nicht erreichen.

Desafortunadamente, Tom estaba a la hora equivocada en el lugar equivocado.

Bedauerlicherweise war Tom zur falschen Zeit am falschen Ort.

Desafortunadamente, últimamente hemos tenido pocas oportunidades para conversar sobre algunos temas interesantes.

- Leider hatten wir in der letzten Zeit wenig Gelegenheit, um über einige interessante Themen zu plaudern.
- Unglücklicherweise haben wir in der letzten Zeit wenig Gelegenheit gehabt, uns über einige interessante Themen zu unterhalten.

Desafortunadamente, la receta del pan "Susi" es un secreto guardado por Susanne.

Leider ist das Rezept des "Susi"-Brots ein Geheimnis, das von Susanne gehütet wird.

Pero como no hicimos eso, 5 litros de aceite serán 400 liras, desafortunadamente.

Aber da wir das nicht getan haben, werden 5 Liter Öl leider 400 Lira sein.

Habría ido al cine con todos vosotros, pero desafortunadamente me dolía la cabeza.

Ich wäre mit euch ins Kino gegangen, aber leider hatte ich Kopfschmerzen.

Tom se quería quedar a ver que sucedería. Desafortunadamente, se tuvo que ir.

Tom wollte noch bleiben, um zu sehen, was passieren würde. Leider musste er gehen.

Al final siempre triunfa la verdad. Pero desafortunadamente, apenas estamos en el comienzo.

Am Ende siegt immer die Wahrheit. Doch leider sind wir erst am Anfang.

- Desafortunadamente es verdad.
- Por desgracia, eso es verdad.
- Por desgracia, eso es cierto.

- Unglücklicherweise stimmt es.
- Unglücklicherweise ist es wahr.

desafortunadamente, mezclamos nuestro idioma con la cultura occidental y árabe y recibimos palabras extrañas

Leider haben wir unsere Sprache mit der westlichen und arabischen Kultur vermischt und seltsame Worte erhalten

desafortunadamente tienen que venir a los centros de la ciudad para alimentar sus estómagos

Leider müssen sie in die Innenstadt kommen, um ihren Magen zu füttern

Desafortunadamente, no decimos si debemos tomar lecciones de cada terremoto en el que vivimos.

Leider sagen wir nicht, ob wir bei jedem Erdbeben, in dem wir leben, Lehren ziehen sollen.

Hay cinco tragedias en la vida de un hombre. Desafortunadamente, no sé cuáles son.

Es gibt fünf Dramen im Leben eines Mannes. Leider weiß ich nicht, welche das sind.

Desafortunadamente, nunca será posible conocer perfectamente todos los idiomas del mundo. Son demasiado numerosos.

Leider wird es nie möglich sein, alle Sprachen der Welt perfekt zu kennen. Sie sind zu zahlreich.

- Desafortunadamente es verdad.
- Por desgracia, eso es verdad.
- Lamentablemente es verdad.
- Por desgracia es cierto.

- Unglücklicherweise stimmt es.
- Das ist leider wahr.
- Leider ist das wahr.
- Das ist leider die Wahrheit.

Desafortunadamente, muchos proyectos nunca funcionan y permanecen para siempre como declaracoines de intención en el papel.

- Leider existieren viele Projekte nur auf dem Papier und werden nicht umgesetzt.
- Leider bleiben viele Projekte bloße Absichtserklärungen, die nicht realisiert werden.
- Bedauerlicher Weise gelangen viele Vorhaben nie zur Umsetzung und bleiben auf ewig papiergewordene Absichtserklärungen.

Este tren salió de Aomori treinta minutos tarde. Desafortunadamente, no llegaremos a Tokio antes de mediodía.

Dieser Zug hat Aomori mit dreißig Minuten Verspätung verlassen, sodass wir nicht vor Mittag in Tokio ankommen werden, befürchte ich.

desafortunadamente, fue nombrado de Estambul a Anatolia y su salario no es suficiente para vivir en Estambul.

Leider wurde er von Istanbul nach Anatolien berufen und sein Gehalt reicht nicht aus, um in Istanbul zu leben.

A Tom le hubiera gustado asistir a la fiesta de María. Desafortunadamente, tenía otras cosas que hacer.

Tom wäre gern auf Marias Party gegangen. Leider hatte er etwas anderes zu tun.

Desafortunadamente para Napoleón, esto era típico de la forma en que muchos mariscales se comportaron en su ausencia

Unglücklicherweise für Napoleon war dies typisch für das Verhalten vieler Marschälle in seiner Abwesenheit

- Desafortunadamente, no tuve oportunidad de ver el castillo.
- Por desgracia, no tuve la ocasión de ver el castillo.

Leider hatte ich keine Gelegenheit das Schloss zu sehen.

Cristóbal Colón era conocido por silenciar a su despertador repetidamente golpeándolo con su puño. Desafortunadamente, su "despertador" era normalmente su primer oficial.

Christoph Columbus war berüchtigt dafür, wiederholt die Schlummerfunktion seines Weckers mit der Faust zu schlagen. Nur leider war sein "Wecker" für gewöhnlich sein erster Offizier.

Es la inteligencia del hombre la que tan a menudo lo hace comportarse más ridículamente que las bestias. ... El hombre es impulsado a inventar teorías que den cuenta de lo que sucede en el mundo. Desafortunadamente, en la mayoría de los casos, él no es lo suficientemente inteligente para encontrar las explicaciones correctas.

Es ist des Menschen Intellekt, der ihn so oft dazu bringt, sich dümmer als die Tiere zu gebaren. Der Mensch ist getrieben, Theorien zu erdenken, um zu erklären, was auf der Welt geschieht. Bedauerlicherweise reicht sein Intellekt in den meisten Fällen nicht ganz aus, um zu den korrekten Erklärungen hinzufinden.