Translation of "Cuida" in German

0.006 sec.

Examples of using "Cuida" in a sentence and their german translations:

Cuida tus modales.

Benimm dich.

Cuida de Tom.

Kümmere dich um Tom.

Cuida de él.

Pass auf ihn auf.

Cuida bien de Tom.

Kümmere dich gut um Tom.

Y el banco te cuida

und die Bank kümmert sich um Sie

¿Quién cuida de los niños?

- Wer passt auf die Kinder auf?
- Wer betreut die Kinder?

Ese chico cuida las ovejas.

Dieser Junge hütet die Schafe.

Tom cuida bien de Mary.

Tom kümmert sich gut um Mary.

Cada animal cuida su nido.

Jedes Tier sorgt für sein eigenes Nest.

Cuida mi equipaje, por favor.

Bitte schau nach meinem Gepäck.

Ella cuida a mis hijos.

Sie kümmert sich um meine Kinder.

El jardín no se cuida.

Der Garten wird nicht gepflegt.

Por favor cuida a nuestras mujeres.

Bitte kümmern Sie sich um unsere Frauen.

Tom, tú cuida a los niños.

Betreue du die Kinder, Tom.

Cuida a los niños esta tarde.

Betreue heute Nachmittag die Kinder.

Ella cuida de su vieja madre.

- Sie passt auf ihre alte Mutter auf.
- Sie pflegt ihre alte Mutter.

El padre cuida a su familia.

Der Vater sorgt für seine Familie.

Cuida del gato mientras estoy fuera.

- Kümmere dich während meiner Abwesenheit um die Katze.
- Kümmere dich um die Katze, während ich fort bin.
- Pass auf die Katze auf, während ich weg bin!
- Passt auf die Katze auf, während ich weg bin!

Él cuida de ella, y ella cuida de él. Se cuidan el uno al otro.

Er kümmert sich um sie, und sie kümmert sich um ihn. Sie kümmern sich umeinander.

- Cuida de mi cámara.
- Cuídame la cámara.

Pass auf meine Kamera auf.

Ella cuida a sus hermanos y hermanas.

Sie kümmert sich um ihre Geschwister.

Mi hermana a menudo cuida a la bebé.

Meine Schwester kümmert sich oft um das Baby.

Por favor, cuida a mis gatos mientras no estoy.

- Pass bitte auf meine Katzen auf, während ich weg bin.
- Passt bitte auf meine Katzen auf, während ich weg bin.
- Passen Sie bitte auf meine Katzen auf, während ich weg bin.

Su tía cuida de su perro durante el día.

Seine Tante kümmert sich tagsüber um seinen Hund.

Mi abuela cuida a los niños durante el día.

Tagsüber passt Großmutter auf die Kinder auf.

Por favor cuida de mi bebé mientras estoy fuera.

Bitte pass auf meinen Säugling auf, während ich weg bin.

- Cuida de mi cámara.
- Vigila mi cámara.
- Cuídame la cámara.

Pass auf meine Kamera auf.

Un pájaro listo cuida sus plumas, una persona sus palabras.

Ein kluger Vogel schont seine Federn, ein kluger Mensch seine Worte.

- ¿Quién cuida de este perro?
- ¿Quién se ocupa de este perro?

Wer kümmert sich um diesen Hund?

Haré todo lo que pueda para Cuida a todos los demás

Ich werde tun, was ich kann kümmere dich um alle anderen

- Cada animal se preocupa por su nido.
- Cada animal cuida su nido.

Jedes Tier sorgt für sein eigenes Nest.

Cuando tengas una cita cuida tu puntualidad. Si no, echarás por tierra tu reputación.

Bemühe dich, bei einem Termin pünktlich zu sein. Sonst verlierst du rasch an Ansehen.

Tom le propone a María que vaya a comprar mientras él cuida a los niños.

Tom schlägt Marie vor, einkaufen zu gehen, während er auf die Kinder aufpasst.

- Vigila el fuego mientras buscamos algo para comer.
- Cuida del fuego mientras buscamos algo para comer.

Pass auf das Feuer auf, während wir etwas zum Essen suchen.

Si la humanidad no cuida el medio ambiente, el medio ambiente podría eliminar a la humanidad.

Wenn sich die Menschheit nicht um die Umwelt kümmert, könnte die Umwelt die Menschheit auslöschen.

Ciertamente, mi hermana cuida con gusto a mi hijo, pero aun así siempre debo mudarlo yo.

Meine Schwester passt zwar gern auf meinen Sohn auf, aber wickeln muss ihn trotzdem immer ich.