Translation of "Cuentos" in German

0.004 sec.

Examples of using "Cuentos" in a sentence and their german translations:

- ¡No me vengas con cuentos!
- ¡No me vengas con cuentos chinos!
- ¡No me cuentes cuentos!
- ¡No me cuentes cuentos chinos!

Erzähl keine Märchen!

Estoy leyendo cuentos cortos.

Ich lese Kurzgeschichten.

Sé todos los cuentos.

Ich kenne alle Märchen.

¡No me cuentes cuentos!

Erzähl keine Märchen!

¡Estoy harto de sus cuentos!

Ich habe genug von deinen Geschichten!

- Pero sí, cuando estás haciendo cuentos,

- Aber ja, wenn du es bist Geschichten erzählen,

A los niños les gusta escuchar cuentos.

- Kinder lauschen gerne Märchen.
- Kinder hören gerne Geschichten.

Sueños, fantasías, cuentos de hadas; rayos de sol.

Träume, Fantasie, Märchen; Sonnenstrahlen.

Los cuentos estimulan la imaginación de los niños.

Märchen regen die kindliche Vorstellungskraft an.

Las hadas existen solo en cuentos de hadas.

Feen gibt es nur in Märchen.

- Los buenos siempre vencen a los malos... en los cuentos.
- El bien siempre triunfa sobre el mal... en los cuentos.

Das Gute besiegt immer das Schlechte ... in den Fabeln.

El cuenta cuentos absorbió la atención de los niños.

Der Märchenerzähler sog die Aufmerksamkeit der Kinder auf.

Es un autor famoso por sus novelas y cuentos.

Er ist ein Schriftsteller, berühmt für seine Romane und Erzählungen.

Los hermamos Grim coleccionaron cuentos de hadas por toda Alemania.

Die Gebrüder Grimm sammelten Märchen aus ganz Deutschland.

De niño yo era adicto a la lectura de cuentos policiales.

Als Kind war ich süchtig nach Kriminalromanen.

Los sapos se convierten en príncipes sólo en los cuentos de hadas.

Frösche verwandeln sich nur in Märchen in Prinzen.

Cuando era un niño mi madre a menudo me leía cuentos de hadas.

Als ich noch ein Kind war, las mir meine Mutter oft Märchen vor.

Uno puede aprenderse palabras mucho mejor en un contexto, por ejemplo en frases o cuentos.

Man kann sich Wörter viel besser im Kontext einprägen, zum Beispiel in Sätzen und Geschichten.

Cuentos como la Cenicienta son muy extendidos en China, Japón y otros países del mundo.

Erzählungen wie Aschenputtel sind in China, Japan und anderen Ländern der Welt weit verbreitet.

Romanticismo. Todas las novelas, donde el amor verdadero existe, son cuentos de hadas — eventos mágicos.

Romantik. Alle Romane, wo wahre Liebe vorkommt, sind Märchen — magische Begebenheiten.

Pero los descubrimientos recientes sugieren que los cuentos del rey Hrolf tienen una base de hecho.

Jüngste Entdeckungen legen jedoch nahe, dass die Geschichten von König Hrolf tatsächlich eine Grundlage haben.

Cuentos como la Cenicienta pueden ser encontrados en China, Japón y cualquier otro país del mundo.

Erzählungen wie Aschenputtel, sind in China, Japan und in jedem Land der Welt zu finden.

Todos los cuentos de hadas son solo sueños de aquel mundo nativo que está en todas partes y en ninguna.

Alle Märchen sind nur Träume von jener heimatlichen Welt, die überall und nirgends ist.

- Nadie creyó a Kevin porque él siempre se inventa las historias.
- Nadie le creyó a Kevin porque él siempre inventa cuentos.

Niemand glaubte Kevin, weil er sich ständig Geschichten ausdenkt.

Los cuentos infantiles suelen comenzar con la frase "érase una vez..." y terminan con un "...y vivieron felices y comieron perdices".

Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".