Translation of "Harto" in German

0.016 sec.

Examples of using "Harto" in a sentence and their german translations:

Estoy harto de estar harto.

Ich habe es satt, es satt zu haben.

Estudia harto.

Lerne fleißig!

- Estoy harto.
- Ya estoy harto.
- Estoy harta.

Ich habe genug.

Conversamos harto rato.

Wir unterhielten uns lange.

- Estoy harto de estar harto.
- Estoy harta de estar harta.

Ich habe es satt, es satt zu haben.

Estaba harto de esto.

Er hatte es satt.

Estudia harto y triunfarás.

Lerne fleißig, dann wirst du Erfolg haben.

La eternidad dura harto.

Ewig währt am längsten.

Estoy harto del francés.

Ich hab' die Nase voll von Französisch.

- ¡Estoy harto!
- ¡Estoy harta!

Ich habe die Nase voll davon!

Estoy harto de esto.

Ich hab's satt.

Estoy harto de hamburguesas.

Ich habe die Nase voll von Hamburgern.

Harto aire fresco y harto ejercicio le van a hacer bien.

Viel frische Luft und viel Bewegung tut Ihnen gut.

Estoy harto de tus tonterías.

Ich habe deinen Unsinn satt.

Ya he dicho harto eso.

Ich habe das schon oft gesagt.

Me resfrío harto en invierno.

Ich erkälte mich oft im Winter.

Estoy harto de ese trabajo.

Ich bin die Arbeit leid.

Lo hicieron esperar harto rato.

Man ließ ihn lange warten.

¡Estoy harto de sus cuentos!

Ich habe genug von deinen Geschichten!

Estoy harto de sus quejas.

Ich habe ihre Beschwerden satt.

La esperé por harto tiempo.

Ich wartete lange auf sie.

Estoy harto de todos ellos.

Sie hängen mir alle zum Hals raus.

- Estoy harto de estar harto.
- Me enferma y me desgasta sentirme enfermo y desgastado.

Ich habe es satt, es satt zu haben.

Deberías habérmelo dicho hace harto tiempo.

Das hättest du mir vor langer Zeit schon sagen sollen!

Estoy harto de tus constantes quejas.

- Ich habe die Schnauze voll von deiner andauernden Quengelei.
- Ich habe die Schnauze voll von eurer ununterbrochenen Quengelei.
- Ich habe genug von Ihren fortwährenden Klagen.

Estoy harto de escuchar sus quejas.

Ich habe die Nase voll davon, seine Beschwerden anzuhören.

Él nos hizo esperar harto tiempo.

Er hat uns lange warten lassen.

Estoy harto de todas sus quejas.

Ich habe all seine Beschwerden satt.

Él está harto de mis problemas.

Er hat die Nase voll von meinen Problemen.

Había harto ruido en la clase.

In der Klasse war ein großer Lärm.

Estoy harto de sus continuas quejas.

Ich habe genug von ihrer Nörgelei.

Estudié harto para pasar el examen.

Ich lernte fleißig, um die Prüfung zu bestehen.

Estaba harto de hacer los deberes.

Ich hatte es satt, meine Hausaufgaben zu machen.

Doscientos dólares son harto para mí.

Zwei Hundert Dollar sind eine Menge für mich.

Estoy harto de todas sus mentiras.

Ich habe all ihre Lügen satt.

Estoy harto de este clima húmedo.

- Ich hab die Nase voll von diesem feuchten Wetter.
- Ich habe dieses nasse Wetter satt.

Estoy harto de tus gilipolleces estúpidas.

Ich habe genug von deinem dummen Geschwätz.

Me tomó harto tiempo quedarme dormido.

Ich brauchte lange, um einzuschlafen.

Estoy harto de comer comida rápida.

Ich habe es satt, Fastfood zu essen.

Estoy harto de comer en restaurantes.

Ich habe es satt, in Restaurants zu essen.

Estoy harto de sus largos discursos.

Ich habe seine langen Reden satt.

Estoy harto de andar en bicicleta.

Ich habe es satt, mit dem Fahrrad zu fahren.

Estoy harto de ver la tele.

Ich bin es müde fernzusehen.

Estoy harto de escuchar siempre lo mismo.

Ich bin es satt, so oft dasselbe zu hören.

Mi colega de trabajo es harto arrogante.

Mein Arbeitskollege ist ziemlich hochnäsig.

Estoy harto de la actitud de él.

- Ich bin sein Benehmen leid.
- Ich hab die Nase voll von seiner Art.

Me tomó harto tiempo tomar una decisión.

Ich brauchte lange, um eine Entscheidung zu fällen.

¡Ya no aguanto más! ¡Me tienes harto!

Nun ist der Ofen aus. Du gehst mir endgültig auf den Keks!

Estoy harto de tener una vida así.

Ich bin es leid, ein solches Leben zu leben.

Estoy harto de beber jugo de manzana.

Ich kann keinen Apfelsaft mehr sehen.

- Estoy harto del inglés.
- Estoy harta del inglés.

- Ich bin des Englischen überdrüssig.
- Ich habe die Nase voll von Englisch.
- Ich habe das Englische satt.
- Ich habe genug vom Englischen.

Si quieres conservar carne por harto tiempo, congélala.

- Wenn Sie Fleisch lange aufbewahren möchten, frieren Sie es ein.
- Wenn du Fleisch länger haltbar machen willst, dann frier es ein.

Estos son los hecho. ¡Piensa harto en ellos!

Das sind die Fakten. Denkt mal darüber nach!

Me tiene harto el poco respeto que tienen todos ellos.

Ich ärgere mich über ihre unhöfliche Art.

¿No estás harto de hacer todos los días lo mismo?

Hast du es nicht langsam satt, jeden Tag dasselbe zu tun?

- Todavía queda mucho por delante.
- Aún queda harto por delante.

Das hat ganz schön lang gedauert.

Ya estoy harto de todas las peleas mezquinas entre los políticos.

Ich habe all die kleinkarierten Streitigkeiten zwischen den Politikern satt.

- En invierno me resfrío a menudo.
- Me resfrío harto en invierno.

Ich erkälte mich oft im Winter.

- He tenido suficiente.
- Suficiente.
- Tuve suficiente.
- Ya estoy podrido.
- Ya estoy harto.

- Ich hab die Faxen dicke.
- Mir reicht’s!
- Ich hatte genug.

- Tom se ve harto feliz, ¿o no?
- Tom parece bastante feliz, ¿no?

Tom scheint ziemlich glücklich zu sein, nicht wahr?

La última vez que fumé fue hace harto más que un año.

Das letzte Mal, dass ich geraucht habe, war vor gut über einem Jahr.

- Estoy harta de hablar de eso.
- Estoy harto de hablar de eso.

Ich bin es leid, darüber zu reden.

- Estoy harto de este clima húmedo.
- Estoy harta de este clima húmedo.

Ich hab die Nase voll von diesem feuchten Wetter.

- Estoy harto de este mal tiempo.
- Estoy harta de este clima húmedo.

Ich hab die Nase voll von diesem feuchten Wetter.

Tom se interesó por la música porque su vecino tenía harto de músico.

Tom begann, sich für Musik zu interessieren, weil sein Nachbar Musiker war.

- Estoy harto de hamburguesas.
- Estoy harta de hamburguesas.
- Estoy hasta las narices de hamburguesas.

- Ich habe die Nase voll von Hamburgern.
- Hamburger habe ich so was von satt.

Peter estaba harto de muchachas infantiles y quería conocer una mujer madura de verdad.

- Peter hatte von kindischen Mädchen genug und wollte eine wahrhaft reife Frau kennenlernen.
- Peter hatte die Nase voll von kindischen Mädchen und er wollte eine wirklich gereifte Frau treffen.

A pesar de que mi auto está harto viejo, aún está en buen estado.

Obwohl mein Auto recht alt ist, ist es noch in einem guten Zustand.

Sé que has estado esperando harto tiempo pero, ¿podrías tan sólo esperar un poco más?

Ich weiß, dass du schon lange wartest, aber könntest du noch ein bisschen länger warten?

- Estoy hasta las narices de su pereza.
- Estoy harto de su pereza.
- Estoy harta de su pereza.
- Estoy harto de su vagancia.
- Estoy harta de su vagancia.
- Estoy hasta las narices de su vagancia.

Ich habe ihre Faulheit satt.

¡Estás harto mal de la cabeza! ¿Cómo se te ocurre hacer tanto ruido pasada la medianoche?

Du hast wohl einen Dachschaden! Was fällt dir ein, nach Mitternacht einen solchen Lärm zu machen?

Sí, gracias. Últimamente no he tenido una vida fácil. Ahora conseguí por primera vez dormir realmente harto.

Ja, danke. Letztens hatte ich kein leichtes Leben, jetzt konnte ich das erste Mal wirklich lange schlafen.

Por harto tiempo pensé si mudarme a Roma o a París, pero al final decidí quedarme en Berlín.

Ich habe lange darüber nachgedacht, ob ich mich in Rom oder Paris ansiedeln sollte, doch schließlich entschied ich, in Berlin zu bleiben.

Hace harto que nuestro techo se puede poner a la par de un colador, si es por el número de agujeros.

Unser Dach kann es schon lange mit einem Sieb aufnehmen, wenn es um die Zahl der Löcher geht.

- Para mí 200 dólares es un dineral.
- Doscientos dólares son harto para mí.
- Para mí, 200 dólares son una gran cantidad de dinero.

- Zwei Hundert Dollar sind eine Menge für mich.
- Für mich sind zweihundert Dollar viel Geld.

A veces pasa que me pongo a temblar y me quedo mudo por harto rato antes de juntar el valor y ponerme a hablar.

Es geschieht manchmal, dass ich anfange zu zittern und lange schweige, bevor ich meinen Mut zusammen nehme und zu sprechen beginne.

- Estoy enfermo y cansado de él.
- Estoy enferma y agotada de él.
- Estoy harto de él.
- Estoy hasta las narices de él.
- Estoy harta de él.

- Ich habe von ihm die Nase gestrichen voll.
- Mir steht er bis hierher.
- Ich hab' die Schnauze voll von ihm.
- Ich habe die Schnauze gestrichen voll von ihm.

Cuando fue interrogado por mí, Tom afirmó que había enviado el cheque, pero más tarde admitió que había gastado el dinero en otro lugar. ¡Estoy harto de él!

Von mir zur Rede gestellt, behauptete Tom, er habe den Scheck versandt, gab später jedoch zu, dass er das Geld anderweitig ausgegeben hatte. Ich habe die Schnauze voll von ihm!