Translation of "Cortés" in German

0.004 sec.

Examples of using "Cortés" in a sentence and their german translations:

Tom es cortés.

Tom ist höflich.

Sea cortés con todos.

- Sei zu jedem höflich!
- Seien Sie höflich zu allen!
- Seid zu allen höflich!

- ¿Eres cortés?
- ¿Eres educado?

Bist du höflich?

Él es sumamente cortés.

Er ist überhöflich.

Tom sólo estaba siendo cortés.

Tom war nur höflich.

Él es un chico cortés.

Er ist ein höflicher Junge.

Ella me hizo una reverencia cortés.

Sie verbeugte sich höflich vor mir.

Su conducta fue cualquier cosa menos cortés.

Sein Verhalten war alles andere als höflich.

Debes ser cortés con todos los invitados.

Du musst zu jedem Gast höflich sein.

Generalmente escribo cartas en la forma cortés.

Briefe schreibe ich meist in der Höflichkeitsform.

Así que sí, ser cortés vale la pena.

Ja, Höflichkeit zahlt sich aus.

Sé tan cortés como puedas cuando pides direcciones.

Versuche so höflich zu sein wie möglich, wenn du nach dem Weg fragst.

Todos dicen que él es una persona cortés.

Alle sagen, dass er ein höflicher Mensch ist.

- No soy muy educado.
- No soy muy cortés.

Ich bin nicht allzu höflich.

Cortés película de feyzo era el mejor trabajo ahora

höflicher Feyzo-Film war jetzt der Top-Job

Y ser cortés no solo significa que no eres un imbécil.

Höflich zu sein, bedeutet nicht nur, kein Fiesling zu sein.

Encuentro realmente ofensivo incluso el recuerdo de su forma demasiado cortés de condescender.

Ich finde allein die Erinnerung an seine übertrieben höflich bevormundende Art wirklich widerwärtig.

Podrías al menos tratar de ser más cortés, aunque no sea tu naturaleza.

Du könntest zumindest versuchen, ein bisschen höflicher zu sein, auch wenn das nicht in deiner Natur liegt.

La admiración es nuestro reconocimiento cortés de la semejanza de otro con nosotros mismos.

Bewunderung ist die höfliche Anerkennung der Ähnlichkeit eines anderen mit der eigenen Person.