Translation of "Causa" in German

0.017 sec.

Examples of using "Causa" in a sentence and their german translations:

Que causa daños.

und schwerer Schaden entsteht.

¿Qué causa esto?

Was hat das verursacht?

La contractina A causa espasmos, y la peditoxina causa convulsiones.

Mit Contractin A, das Krämpfe verursacht, und Peditoxin, das Krämpfe auslöst,

Y causa mayores desbordamientos?

und zu noch größeren Ausbrüchen führen?

¿Cuál es la causa?

Was ist die Ursache?

Fumar tabaco causa daño.

- Rauchen ist schädlich für die Gesundheit.
- Rauchen schadet der Gesundheit.

Causa pequeña, gran efecto.

Kleine Ursache, große Wirkung.

Todo tiene su causa.

Es gibt für alles eine Ursache.

Había también otra causa.

Es gab noch einen anderen Grund.

No conozco la causa.

Ich kenne die Ursache nicht.

A causa de eso,

und deshalb,

- Se sabía la causa del incendio.
- La causa del fuego era conocida.

Die Ursache des Brandes war bekannt.

- La causa del incendio era desconocida.
- Se desconocía la causa del incendio.

Die Ursache des Brandes war unbekannt.

Él es una causa perdida.

Er ist ein hoffnungsloser Fall.

La neumonía causa dificultades respiratorias.

Eine Lungenentzündung verursacht Atembeschwerden.

Para todo hay una causa.

Es gibt für alles eine Ursache.

Estás confundiendo causa y efecto.

- Sie verwechseln Ursache und Wirkung.
- Ihr verwechselt Ursache und Wirkung.
- Du verwechselst Ursache und Wirkung.

No podemos encontrar la causa.

Wir können die Ursache nicht finden.

La causa fue el viento.

Schuld war der Wind.

- No se sabe la causa del incendio.
- Se desconoce la causa del incendio.

- Die Ursache des Feuers ist nicht bekannt.
- Die Ursache für den Brand ist unbekannt.
- Die Brandursache ist unbekannt.

- Llevaba peluca a causa de la quimioterapia.
- Llevaba peluca a causa de la quimio.

Ich trug eine Perücke in Folge der Chemotherapie.

Y causa dolor en la población.

und schmerzt die Bevölkerung.

La velocidad al volante causa accidentes.

Rasen verursacht Unfälle.

La causa del incendio es desconocida.

Die Ursache des Feuers ist nicht bekannt.

La causa del accidente es desconocida.

Die Ursache des Unfalls ist ungeklärt.

La causa del fuego era conocida.

Die Ursache des Brandes war bekannt.

La causa del incendio era desconocida.

Die Ursache des Brandes war unbekannt.

¿Cuál es la causa del incendio?

- Was ist die Brandursache?
- Was ist die Ursache des Brandes?
- Wie kam es zu dem Feuer?

Investigue usted cuál es la causa.

Forschen Sie nach der Ursache!

"causa" y "efecto", "mayor" y "menor".

"Ursache" und "Wirkung", "größer" und "kleiner".

Se desconoce la causa del incendio.

Die Ursache des Feuers ist nicht bekannt.

Estas respuestas confunden causa y consecuencia.

Diese Antworten verwechseln die Ursache mit der Wirkung.

- La causa del accidente sigue bajo investigación.
- Todavía se sigue investigando la causa del accidente.

Die Unfallursache wird noch untersucht.

Que causa menos dolor en la población

welche Regelung die ganze Bevölkerung am wenigsten schmerzt

No oigo nada a causa del ruido.

Ich höre nichts wegen des Lärms.

¿Cuál fue la causa de la discusión?

Was war der Grund deines Streits?

No fui a causa del mal tiempo.

Aufgrund des schlechten Wetters bin ich nicht gegangen.

¿Cuál fue la causa principal del crimen?

Was ist der Hauptgrund für das Verbrechen?

¿Cuál fue la causa de la explosión?

Was war der Grund für die Explosion?

La causa del accidente nos es desconocida.

- Die Ursache für den Unfall ist uns nicht bekannt.
- Der Unfallgrund ist uns unbekannt.

¿Qué es lo que causa dolor normalmente?

Was verursacht gewöhnlich den Schmerz?

No pudimos salir a causa del tifón.

Wegen des Taifuns konnten wir nicht nach draußen.

Esa es la causa de muchos conflictos.

Das ist die Ursache vieler Konflikte.

Esa es la causa de su fracaso.

Das ist der Grund seines Scheiterns.

Demasiado conocimiento causa calvicie en la cabeza.

- Wer viel weiß, wird schnell weiß.
- Weißt du alles genau, wirst du schnell grau.

No existe un efecto sin una causa.

Es gibt keine Wirkung ohne Ursache.

¿Cuál es la causa de tal fracaso?

Worin liegt die Ursache für solch ein Fiasko?

Murieron 13 personas a causa del incendio.

Das Feuer kostete 13 Menschen das Leben.

Llegué tarde a causa de la lluvia.

Ich bin wegen des Regens zu spät.

No se conoce la causa del incendio.

Der Ursprung des Feuers ist unbekannt.

Ella lloraba a causa de su dolor.

In ihrer Trauer brach sie in Tränen aus.

Llegó tarde por causa de la nieve.

Er war wegen des Schnees zu spät.

No se sabe la causa del incendio.

Die Ursache für den Brand ist unbekannt.

¿Cuál fue la causa de su retraso?

Was war der Grund seiner Verspätung?

El temor sin mesura siempre causa torpeza.

Maßlose Furcht macht stets zum Handeln ungeschickt.

¿Cuál fue la causa de la guerra?

Was war die Kriegsursache?

¿Qué causa las modificaciones en las rocas?

Was verursacht die Veränderungen an den Felsen?

La causa de la muerte es desconocida.

Die Todesursache ist unbekannt.

- ¿Correcto? Porque ellos cree en la causa

- Recht? Weil sie glaube an die Ursache.

Optimizar para el tráfico eso causa conversiones.

Für den Verkehr optimieren Das verursacht Konvertierungen.

- El avión se retrasó a causa del mal clima.
- El avión se retrasó por causa del mal tiempo.

Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.

- El aeropuerto está cerrado a causa de la niebla.
- El aeropuerto estaba cerrado por causa de la niebla.

Der Flughafen wurde wegen des Nebels gesperrt.

Lo que causa que los nadadores se ahoguen.

die oft dazu führen, dass Schwimmer ertrinken.

Actualmente, la causa de la enfermedad es desconocida.

Bisher ist die Ursache der Krankheit unbekannt.

El trabajador murió a causa de la explosión.

- Der Arbeiter starb aufgrund der Explosion.
- Der Arbeiter starb infolge der Explosion.

Ellos llegaron tarde a causa de la tormenta.

Sie verspäteten sich aufgrund des Sturms.