Translation of "Autopista" in German

0.003 sec.

Examples of using "Autopista" in a sentence and their german translations:

La autopista estaba bloqueada.

Die Autobahn war blockiert.

Sobre cómo conducir en la autopista,

von einer Autobahnfahrt zeigen,

Hay un taco en la autopista.

Es ist Stau auf der Autobahn.

Hubo un accidente terrible en la autopista.

Auf der Autobahn gab es einen schrecklichen Unfall.

Soy un conejo muerto en la autopista.

Ich bin ein totes Kaninchen auf der Autobahn.

Sobre la autopista soplaba un fresco vientecillo matutino.

- Auf der Chaussee wehte frische Morgenluft.
- Auf der Chaussee blies ein kühler Morgenwind.

Hubo una colisión en cadena en la autopista.

Es gab einen Zusammenstoß auf der Autobahn.

Las dos ciudades están conectadas por esta autopista.

Die zwei Städte sind durch diese Autobahn verbunden.

En Austria, se debe pagar peaje para usar autopista.

In Österreich muss man für die Benutzung der Autobahn eine Maut entrichten.

La responsable, dicen que es la concesionaria de la autopista.

Verantwortich sei, so wird gesagt, die Autobahngesellschaft.

La construcción de una autopista contribuirá al crecimiento de los suburbios.

Der Bau einer Autobahn wird zum Wachstum der Vororte beitragen.

Trescientos quince conejos rosas han marchado a lo largo de la autopista.

Dreihundertfünfzehn rosa Kaninchen spazierten die Autobahn entlang.

Tienes que tener el cambio exacto para pagar el peaje de la autopista.

Man muss passendes Geld haben, um die Autobahn-Maut zu bezahlen.

En la autopista A7, un vehículo va conduciendo contra el tránsito entre Heidenheim y Oberkochen.

Auf der Autobahn A7 fährt zwischen Heidenheim und Oberkochen ein Falschfahrer.

Se informó, que la semana pasada un autobús chocó con un todo terreno en la autopista.

Es wurde berichtet, dass ein Reisebus letzte Woche mit einem Geländewagen auf der Autobahn kollidierte.

La dictadura es una autopista de una vía. En la democracia domina el tráfico de doble sentido.

Die Diktatur ist eine Einbahnstraße. In der Demokratie herrscht Gegenverkehr.