Translation of "Viviendo" in French

0.009 sec.

Examples of using "Viviendo" in a sentence and their french translations:

- Estoy viviendo solo.
- Estoy viviendo sola.

- Je vis seul.
- Je vis seule.

Quiero seguir viviendo.

Je veux continuer à vivre.

Queremos seguir viviendo.

Nous voulons continuer à vivre.

Quieren seguir viviendo.

Elles veulent continuer à vivre.

Viviendo se aprende.

On vit et on apprend.

- Queréis seguir viviendo, ¿no es cierto?
- Usted quiere seguir viviendo, ¿verdad?
- Ustedes quieren seguir viviendo, ¿verdad?

Vous voulez continuer à vivre, n'est-ce pas ?

Estoy viviendo mi sueño.

Je vis mon rêve.

No estamos viviendo juntos.

Nous ne vivons pas ensemble.

Tom quiere seguir viviendo.

Tom veut continuer à vivre.

Ella quiere seguir viviendo.

Elle veut continuer à vivre.

Maria quiere seguir viviendo.

Marie veut continuer à vivre.

Estamos viviendo tiempos difíciles.

Nous vivons dans des temps très difficiles.

Estoy viviendo en Kunming.

Actuellement j'habite à Kunming.

¿Sigues viviendo en Boston?

Tu vis toujours à Boston ?

- Llevo viviendo en Boston tres años.
- Llevo tres años viviendo en Boston.

Je vis à Boston depuis trois ans.

¿Estamos viviendo un nuevo renacimiento?

« Vivons-nous une nouvelle Renaissance ? »

viviendo en instituciones como orfanatos,

vivant dans des institutions comme des orphelinats,

Quiero seguir viviendo con él.

Je veux continuer à vivre avec lui.

¿En dónde estás viviendo ahora?

- Où vivez-vous désormais ?
- Où logez-vous à l'heure actuelle ?
- Où habites-tu à présent ?

Estoy viviendo en la ciudad.

Je vis en ville.

No puedo imaginarme viviendo así.

Je ne peux pas imaginer de vivre ainsi.

Están viviendo en un lugar incómodo.

vous êtes dans un lieu inconfortable.

Desafió mis ganas de seguir viviendo.

a gravement remis en question ma volonté de vivre.

Ella está viviendo en el extranjero.

Elle vit actuellement à l'étranger.

Ya no estoy viviendo con ella.

Je ne vis plus avec elle.

¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Tokio?

Depuis combien de temps vivez-vous à Tokyo ?

Llevo cinco años viviendo en Canadá.

Ça fait 5 ans que j'habite au Canada.

Estoy viviendo a cuerpo de rey.

Je passe du bon temps.

Tienes razón. Tengo que continuar viviendo.

Tu as raison. Je dois continuer à vivre.

¿Estamos viviendo con todo nuestro potencial?

Est-ce que l’on réalise pleinement notre potentiel ?

Yo estoy viviendo en una ciudad.

- Je vis dans une ville.
- Je vis dans une commune.

Ahora estoy viviendo donde mi tío.

En ce moment j'habite chez mon oncle.

Hay muchos alemanes viviendo en Brasil.

De nombreux Allemands vivent au Brésil.

Llevo mucho tiempo viviendo en París.

J'habite à Paris depuis très longtemps.

Luego de un año viviendo en Francia,

Et après un an à vivre en France,

Y llevo seis años viviendo en EE.UU.

et je vis aux États-Unis depuis six ans.

Creían que estabas viviendo en el fuego

ils croyaient que tu vivais sur le feu

Él perdió las ganas de seguir viviendo.

Il perdit tout envie de vivre encore.

Estuve viviendo en Boston hace unos años.

Je vivais à Boston il y a quelques années.

De momento está viviendo en un departamento.

Il vit dans un appartement en ce moment.

- Vivo en Yokohama.
- Estoy viviendo en Yokohama.

Je vis à Yokohama.

- Vivo en Boston.
- Estoy viviendo en Boston.

- Je vis à Boston.
- J'habite à Boston.

Yo estoy viviendo en una ciudad pequeña.

- Je vis dans une petite ville.
- Je vis dans une petite commune.

Haya contestado estas preguntas y las esté viviendo,

aura répondu à ces questions et les aura vécues,

Nunca pensé que disfrutaría viviendo en el campo.

Jamais je n'ai pensé qu'habiter à la campagne me réjouirait.

Yo estoy viviendo aquí desde hace mucho tiempo.

- J'habite ici depuis longtemps.
- Je vis ici depuis longtemps.

Mi padre lleva 30 años viviendo en Nagoya.

Mon père vit à Nagoya depuis 30 ans.

Mi hermano lleva muchos años viviendo en Londres.

Mon frère a vécu de nombreuses années à Londres.

Llevamos más de cuarenta años viviendo en paz.

Nous vivons en paix depuis plus de quarante ans.

¿Estás viviendo en Japón desde el mes pasado?

Tu vis au Japon depuis le mois dernier ?

Viviendo solo, realmente extraño la comida de mi mamá.

Vivant seul, la cuisine de ma mère me manque.

- Vivo en la ciudad.
- Estoy viviendo en la ciudad.

- Je vis en ville.
- J'habite en ville.

Cuando tenemos a toda esta gente viviendo y trabajando juntos.

Mais là-haut, tout le monde vit et travaille ensemble.

Un 10 % de la población mundial viviendo en extrema pobreza

10% de la population mondiale dans l'extrême pauvreté

Un 37 % de la población mundial viviendo en extrema pobreza

37 % de la population mondiale dans l'extrême pauvreté

Con dos tercios de la población mundial viviendo en democracias.

avec les deux tiers des personnes vivant dans des démocraties.

Sí, no, quiero decir, ya lo estoy viviendo, conduciendo autocaravana.

Oui, non, je veux dire, je le vis déjà, conduire un camping-car.

Ella tiene suerte de seguir viviendo después de esa caída.

Après cette chute, elle a de la chance d'être en vie.

Nosotros estamos viviendo en la era de la energía nuclear.

Nous vivons à l'ère de l'énergie nucléaire.

Pasé una semana en Berlín viviendo con una familia alemana.

J'ai passé une semaine à Berlin à vivre avec une famille allemande.

- ¿Cuánto tiempo viviste ahí?
- ¿Durante cuánto tiempo estuviste viviendo allí?

- Tu as habité là-bas pendant combien de temps ?
- Combien de temps as-tu habité là ?

No creo que sea muy feliz viviendo con su suegra.

Je ne pense pas qu'elle sera heureuse de vivre avec sa belle-mère.

Sin tener mucho dinero, se las apañan para ir viviendo.

- Ils s'arrangent pour s'en tirer avec peu d'argent.
- Elles se débrouillent pour s'en tirer avec peu d'argent.

En la era del genoma humano en la que estamos viviendo,

Dans l'ère du génome humain dans laquelle nous vivons,

Él llevaba viviendo siete años en Nagano cuando nació su hija.

- Il vivait à Nagano depuis sept ans lorsque sa sœur est née.
- Il vivait à Nagano depuis sept ans quand sa sœur est née.

- Viviendo se aprende.
- Vive, progresa, pero no dejes nunca de aprender.

- Vis, progresse, mais n'arrête jamais d'apprendre.
- Tu n'es pas trop vieux pour apprendre.

La mayoría de la población sigue viviendo de una forma tradicional.

La majorité de la population vit encore de manière traditionnelle.

- Llevo diez años viviendo aquí.
- Vivo aquí desde hace diez años.

Je vis ici depuis dix ans.

A Tom no le gusta que Mary esté viviendo allí sola.

Tom n'aime pas que Mary vive là-bas toute seule.

Bueno, llevo viviendo aquí en Frankfurt un poco más de 30 años.

Eh bien, je vis ici à Francfort depuis un peu plus de 30 ans.

- ¿Dónde vives ahora?
- ¿En dónde estás viviendo ahora?
- ¿Dónde vive usted ahora?

- Où vis-tu désormais ?
- Où vivez-vous désormais ?

¿Cuánta gente nacida en el siglo XIX seguirá viviendo hoy en día?

Je me demande combien de personnes nées au 19e siècle sont encore en vie.

Creo que es hora de que me replantee cómo he estado viviendo.

- Je pense qu'il est temps que je reconsidère la manière dont j'ai vécu.
- Je pense qu'il est temps que je remette en cause la manière dont j'ai vécu.

Tom ha estado viviendo en el extranjero por un muy largo tiempo.

Ça fait très longtemps que Tom vit à l'étranger.

Vine a Tokio hace tres años y he estado viviendo aquí desde entonces.

Je suis venu à Tokyo il y a trois ans et ai vécu ici depuis.

Estuve viviendo un año en Cambridge, Inglaterra, y me frustraba tanto mi incapacidad

J'ai passé une année à Cambridge, en angleterre, et j'étais très frustré par mon incapacité

Nosotros estuvimos viviendo en Osaka por diez años antes de venir a Tokio.

Nous avons vécu à Osaka pendant dix ans avant de venir à Tokyo.

- Tu tiempo es limitado, así que no lo desperdicies viviendo la vida de otras personas.
- Tu tiempo es limitado, así que no lo malgastes viviendo la vida de otro.

- Ton temps est limité, alors ne le gâche pas en menant la vie de quelqu'un d'autre.
- Ton temps est limité, ne le perds donc pas en menant une vie qui n'est pas la tienne.

- Tienes razón, tengo que seguir con mi vida.
- Tienes razón. Tengo que continuar viviendo.

Tu as raison. Je dois continuer à vivre.

Sin la imaginación, los hombres habrían perdido hace tiempo las ganas de seguir viviendo.

Sans imagination, les hommes auraient depuis longtemps perdu le courage de survivre.

- Mi padre lleva 30 años viviendo en Nagoya.
- Mi padre lleva 30 años en Nagoya.

Mon père vit à Nagoya depuis 30 ans.

- ¿Estás viviendo en Japón desde el mes pasado?
- ¿Estás en Japón desde el mes pasado?

Avez-vous été au Japon depuis le mois dernier ?