Translation of "Tribunal" in French

0.008 sec.

Examples of using "Tribunal" in a sentence and their french translations:

- Se disculpó delante del tribunal.
- Se disculpó ante el tribunal.

Il s'excusa devant le tribunal.

Mirándome en el tribunal,

en face de moi dans la salle d'audience,

Nos vemos en el tribunal.

Nous nous reverrons au tribunal.

Y en la sala del tribunal.

et de mon tribunal.

Julio 2016 el tribunal internacional en el

Juillet 2016, la cour internationale à la

Así que hablo inglés sencillo en el tribunal.

Je parle donc un anglais simple au tribunal.

El testamento fue declarado nulo por el tribunal.

Le testament a été déclaré nul par le tribunal.

El tribunal probó que el testigo cometió perjurio.

La cour mit en évidence que le témoin avait commis un parjure.

El tribunal constitucional se pronunciará dentro de esta mañana.

La Cour constitutionnelle rendra une décision aujourd'hui à midi.

Así que el tribunal confirmó la condena de Gordon Hirabayashi.

Et donc la Cour a maintenu la condamnation de Gordon Hirabayashi.

Era el típico tribunal urbano con justicia de puerta giratoria,

C'était un tribunal urbain typique avec une justice de porte-tambour :

No hubo ningún caso entre ellos, pero el tribunal nunca terminó

Il n'y avait aucun cas entre eux, mais le tribunal n'a jamais pris fin

Y salí a los escalones del tribunal, y había una tormenta mediática.

Quand je suis sorti du Tribunal, et il y avait une tempête médiatique.

Para mi sorpresa, tras dos semanas él estaba sentado en el tribunal.

Étonnamment, deux semaines plus tard, il était de retour au tribunal.

El tribunal será aplazado para el primero de marzo a las quince horas.

- La séance est ajournée jusqu'au 1er mars à 15 heures.
- L'audience est ajournée jusqu'au 1er mars à 15 heures.

Un tribunal militar se negó a dictar sentencia, por lo que su caso pasó a la Cámara de Pares.

Un tribunal militaire a refusé de prononcer une sentence, alors son cas a été renvoyé à la Chambre des pairs.

- El acusado debe aparecer ante la corte el día viernes.
- El acusado debe comparecer ante el tribunal este viernes.

L'accusé doit paraître devant la cour vendredi.

Toda persona tiene derecho, en condiciones de plena igualdad, a ser oída públicamente y con justicia por un tribunal independiente e imparcial, para la determinación de sus derechos y obligaciones o para el examen de cualquier acusación contra ella en materia penal.

Toute personne a droit, en pleine égalité, à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal indépendant et impartial, qui décidera, soit de ses droits et obligations, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.