Translation of "Seres" in French

0.020 sec.

Examples of using "Seres" in a sentence and their french translations:

Somos todos seres sociales.

Nous sommes tous des personnes vivant en société.

Ellos son seres humanos

ce sont des êtres humains.

Los humanos son seres creativos.

Les êtres humains sont des êtres créatifs.

Ustedes son seres humanos libres.

Vous êtes des êtres libres.

seres humanos sanos, productivos y calificados.

des êtres humains compétents, en bonne santé et productifs.

Pero los seres humanos son diferentes.

Mais les êtres humains sont différents.

Sólo los seres humanos pueden reír.

Seuls les êtres humains peuvent rire.

Mientras no malcriemos a los seres humanos

Tant que nous ne gâchons pas les êtres humains

El poder que tienen como seres humanos,

ce pouvoir que vous avez en tant qu’êtres humains,

También tenemos un superpoder colectivo como seres humanos:

c'est aussi notre super-pouvoir humain collectif.

Que enfatiza la acción de los seres humanos.

qui met l'accent sur le pouvoir des êtres humains.

Creo que los seres humanos tienen el poder

Je crois que les êtres humains ont le pouvoir

Todos los seres humanos quieren las mismas cosas,

les êtres humains veulent tous la même chose

Pero no hay duda en los seres humanos.

mais il n'y a aucun doute chez les êtres humains.

Los seres humanos son impotentes ante la naturaleza.

Les êtres humains sont impuissants face à la nature.

Sin el aire, todos los seres vivos morirían.

Sans air, tous les organismes vivants mourraient.

Animales, vegetales y microbios, todos son seres vivos.

Les animaux, les plantes et les microbes sont tous des êtres vivants.

Los seres humanos fueron creados para crear cosas.

Les êtres humains ont été créés pour créer des choses.

Pasamos más tiempo trabajando que con nuestros seres queridos.

Nous passons plus de temps à travailler qu'avec nos proches.

Tocar música para tus seres queridos por el teléfono

Jouez de la musique pour vos proches à travers le téléphone.

Esta araña muy raramente muerde a los seres humanos.

Cette araignée ne mord que très rarement les hommes.

Podía haber planetas, si en esos planetas habría seres vivos,

il pouvait y avoir des planètes, et sur ces planètes des êtres vivants,

A atacar a otros seres humanos, a cometer asesinatos rituales,

attaquer d'autres êtres humains, commettre des meurtres rituels,

Los seres humanos han logrado mucho más que los animales.

Les êtres humains ont accompli beaucoup plus que les animaux.

Todos los seres humanos tienen el mismo tipo de cuerpo.

Tous les êtres humains ont le même type de corps.

- Somos humanos.
- Nosotros somos humanos.
- Somos personas.
- Somos seres humanos.

- Nous sommes des hommes.
- Nous sommes humains.

Que los seres humamos, que son una especie animal entre otras,

que les humains, qui sont une espèce animale parmi d'autres,

Bueno, casi todos los seres vivos pueden transportar y producir virus,

Eh bien, presque tous les êtres vivants peuvent transporter et produire des virus,

Por el daño que los seres humanos tenemos a la naturaleza

à cause des dommages que nous les êtres humains avons à la nature

La única criatura que perturba la ecología entre los seres vivos

la seule créature qui perturbe l'écologie parmi les êtres vivants

Si no fuera por el sol, todos los seres vivos morirían.

S'il n'y avait pas de soleil, tous les êtres vivants mourraient.

Ahí donde se queman libros se acaba quemando también seres humanos.

Là où l'on brûle les livres, on finit aussi par brûler des hommes.

El trabajo se interpone en el camino con amigos y seres queridos.

le travail prend le pas sur vos amis et vos proches.

Somos seres sociales y nos importa lo que los demás están haciendo,

Nous sommes des êtres sociaux et on se préoccupe des actions de l'autre.

Como seres humanos, tenemos el poder de dar forma a nuestro futuro.

En tant qu'êtres humains, nous avons le pouvoir de matérialiser notre futur.

La arquitectura es el arte de hacer refugios para los seres humanos.

L'architecture est l'art de construire des abris pour les êtres humains.

¿Por qué se ríen los seres humanos? Es un problema muy difícil.

Pourquoi les êtres humains rient-ils ? C'est un problème très difficile.

Todos los seres vivos son máquinas cuyo programa es crecer y reproducirse.

Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.

Si no hubiera sol, no podrían existir seres vivientes sobre la tierra.

Si ce n'était du Soleil, aucun être vivant ne pourrait exister sur Terre.

Dejé de visitar a mis amigos y de comunicarme con mis seres queridos.

J'ai cessé de voir des amis et de communiquer avec mes proches.

No soy descendiente de esclavos. Yo desciendo de seres humanos que fueron esclavizados.

Je ne suis pas descendant d'esclaves. Je descends d'êtres humains qui furent tenus en esclavage.

La luciérnaga, la abeja, el colibrí ... Con tales seres, ¿qué tengo en común?

La luciole, l'abeille, le colibri... avec de tels êtres, qu'est-ce que j'ai en commun ?

Los seres humanos se diferencian de los animales en que pueden pensar y hablar.

- Les êtres humains sont différents des animaux parce qu'ils peuvent penser et parler.
- Les êtres humains sont différents des animaux du fait qu'ils peuvent penser et parler.

Los seres humanos se distinguen de otros animales por su capacidad de hablar y reírse.

Les êtres humains se distinguent des autres animaux en ce qu'ils peuvent parler et rire.

El cien por cien de los seres humanos mueren, y este porcentaje no puede aumentar.

100 pour cent des êtres humains meurent et ce pourcentage ne peut être augmenté.

Como los seres humanos son animales sociales, la amistad es una parte esencial de la vida.

Comme les êtres humains sont des animaux sociaux, l'amitié est une partie essentielle de la vie.

- La mayor parte de los seres humanos tienen una capacidad de dar las cosas por hecho casi infinita.
- La mayoría de los seres humanos tienen una capacidad casi infinita de dar las cosas por hecho.

La plupart des êtres humains ont une capacité quasi-infinie à considérer les choses comme acquises.

Seamos conscientes de toda la importancia de este día, porque hoy entre los hospitalarios muros de Boulogne-sur-Mer no se han reunido franceses con ingleses, ni rusos con polacos, sino seres humanos con seres humanos.

Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.

El nombre científico en biología es un método fundamental para identificar las diferentes especies de seres vivos.

Le nom scientifique en biologie est une méthode essentielle pour identifier les différentes espèces d'êtres vivants.

¿Es posible cambiar el pasado? ¿Podemos viajar en el tiempo para salvar a nuestros seres queridos que perdimos?

Est-il possible de changer le passé? Pouvons-nous voyager dans le temps pour sauver nos proches que nous avons perdus?

Contrariamente a lo que afirman, la mayoría de los seres humanos no tienen mucho apego por la libertad.

Contrairement à ce qu’ils affirment, la plupart des êtres humains n’aiment pas beaucoup la liberté.

- Todos los seres humanos son buenos en el corazón.
- Todos los hombres son buenos en el fondo de su corazón.

Tous les hommes sont bons au fond de leur cœur.

El Artículo III de la Declaración Universal de los Derechos Humanos garantiza el derecho a la vida de todos los seres humanos.

L'article trois de la Déclaration universelle des droits de l'Homme garantit à tout être humain le droit de vivre.

Eso es lo que significa compartir este mundo en el siglo 21. Esa es la responsabilidad que tenemos el uno al otro como seres humanos.

C'est cela que signifie de partager ce monde au 21e siècle. C'est la responsabilité que nous avons à l'égard les uns des autres en tant qu'êtres humains.

Carl Sagan reunió información sobre nuestro planeta en un disco y lo envió al espacio, con el fin de que otros seres inteligentes lo encuentren.

Carl Sagan a rassemblé sur un disque des informations à propos de notre planète et l'a envoyé dans l'espace, de telle sorte que d'autres êtres intelligents le trouvent.

- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Ellos son dotados de razón y consciencia, y deben actuar el uno con el otro en espíritu de hermandad.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

Los seres humanos son como los vitrales de las Iglesias. Cuando el sol brilla irradian con todos sus colores, pero cuando cae la noche solo una luz interior puede darles valor plenamente.

Les êtres humains sont semblables aux vitraux des églises. Quand le soleil brille, ils rayonnent de toutes leurs couleurs, mais quand vient la nuit, seule une lumière intérieure peut les mettre pleinement en valeur.

Si desaparecieran todos los insectos de la tierra, en menos de 50 años desaparecería toda la vida. Si todos los seres humanos desaparecieran de la tierra, en menos de 50 años todas las formas de vida florecerían.

Si tous les insectes devaient disparaître de la Terre, toute forme de vie disparaîtrait de la Terre en cinquante ans. Si tous les êtres humains disparaissaient de la Terre, toute forme de vie s'épanouirait en cinquante ans.

Ojalá hubiera malas personas en algún lugar cometiendo malas acciones y solo hubiera que separarlos del resto de nosotros y destruirlos. Pero la línea divisoria entre el bien y el mal atraviesa el corazón de todos los seres humanos. ¿Y quién está dispuesto a destruir una parte de su propio corazón?

Si seulement il y avait des gens mauvais commettant insidieusement de mauvaises actions quelque part et qu'il était seulement nécessaire de les séparer du reste d'entre nous et de les détruire. Mais la frontière séparant le bon du mauvais fend le cœur de chaque être humain. Et qui est prêt à détruire un morceau de son propre cœur ?

Vine aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y la dignidad de todos los seres humanos.

Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains.