Translation of "Saldrá" in French

0.004 sec.

Examples of using "Saldrá" in a sentence and their french translations:

El sol saldrá pronto.

Le soleil se lèvera bientôt.

Todo saldrá bien hoy.

Tout ira bien aujourd'hui.

Tweety, porque Daffy Duck saldrá

Tweety, parce que Daffy Duck sortira

El bus saldrá en seguida.

L'autobus va partir.

Ella saldrá pronto del hospital.

- Elle quittera bientôt l'hôpital.
- Elle va bientôt sortir de l'hôpital.

¿Saldrá el tren a tiempo?

Le train partira-t-il à temps ?

El tren saldrá con retraso.

Le train partira en retard.

No te preocupes, todo saldrá bien.

Ne t'inquiète pas, tout ira bien.

Pronto, el sol no saldrá durante meses.

Bientôt, le soleil ne se lèvera plus pendant des mois.

No sabemos qué más saldrá de aquí

nous ne savons pas quoi d'autre va sortir d'ici

Estoy seguro de que todo saldrá bien.

- Je suis sûr que tout va rouler.
- Je suis sûre que tout va rouler.

Su nueva novela saldrá el próximo mes.

Son nouveau roman sortira le mois prochain.

¿A qué hora saldrá el próximo tren?

À quelle heure part le prochain train ?

"El niño no saldrá vivo de este hospital".

"Le garçon ne quittera pas cet hôpital vivant."

Tom saldrá de Kobe mañana por la mañana.

Tom quitte Kobe demain matin.

¿A qué hora saldrá el taxi para el aeropuerto?

À quelle heure le taxi partira-t-il à l'aéroport ?

Yo estoy seguro de que todo saldrá bien al final.

Je suis sûr que tout s'arrangera à la fin.

Pero la verdad, aquí entre nos, eso no saldrá de aquí.

Mais la vérité, tout à fait entre nous - ça ne va pas sortir d'ici -

Nadie más que nadie saldrá de su casa durante 14 días.

Personne mais personne ne quittera sa maison pendant 14 jours

Pronto saldrá una nueva película sobre la India en el cine.

Bientôt sortira un nouveau film sur l'Inde dans les cinémas.

Su idea es interesante, pero el producto final saldrá demasiado caro.

L'idée est intéressante, mais le produit final coûtera trop cher.

- El tren parte en diez minutos.
- El tren saldrá en diez minutos.

Le train part dans dix minutes.

- Esto no va a acabar bien.
- No saldrá bien.
- No acabará bien.

- Cela finira mal.
- Ça finira mal.
- Ça va mal se terminer.
- Ça ne va pas bien finir.
- Ça ne va pas bien se terminer.

Él saldrá hacia la estación una hora antes de que salga el tren.

Il partira pour la gare une heure avant que le train ne parte.

- Todo saldrá bien.
- Todo va a estar bien.
- Todo estará bien.
- Todo irá bien.

- Tout ira bien.
- Tout va bien se passer.

- Mi padre saldrá en televisión esta noche.
- Mi padre aparecerá en televisión esta noche.

- Mon père doit passer à la télé, ce soir.
- Mon père apparaîtra à la TV ce soir.

- Necesito que alguien me abrace y que me diga que todo estará bien.
- Necesito a alguien que me abrace y que me diga que todo irá bien.
- Necesito que alguien me abrace y me diga que todo saldrá bien.

J'ai besoin que quelqu'un me serre dans ses bras et me dise que tout ira bien.