Translation of "Querido" in French

0.049 sec.

Examples of using "Querido" in a sentence and their french translations:

- Siempre he querido conocerles.
- Siempre he querido conocerle.

J'ai toujours voulu faire votre connaissance.

- Siempre he querido conocerte.
- Siempre he querido conoceros.
- Siempre he querido conocerles.
- Siempre he querido conocerle.
- Siempre quise conocerlos.

- J'ai toujours voulu te rencontrer.
- J'ai toujours voulu faire votre connaissance.

"Querido padre, ¡despierta!

« Mon cher Papa, réveille-toi !

No gritamos, querido.

on ne crie pas, mon cher.

querido para nosotros

cher pour nous

¡Querido amigo mío!

Mon cher ami !

Habría querido verla.

J'aurais voulu la voir.

Exactamente, mi querido.

Exactement, ma chère.

No mientas, querido.

Ne mens pas, chéri.

- No quieren.
- No quisieron.
- No han querido.
- No habían querido.

Elles ont refusé.

Siempre he querido conocerte.

J'ai toujours voulu te rencontrer.

Siempre he querido verte.

J'ai toujours voulu te voir.

¡Feliz cumpleaños, querido amigo!

- Joyeux anniversaire, cher ami !
- Bon anniversaire, cher ami !

Él es querido por todos.

- Tout le monde l'aime.
- Il est aimé de tous.

Por ejemplo, mi querido amigo Louis.

Prenez mon cher ami Louis par exemple.

He querido viajar alrededor del mundo.

j'ai toujours voulu voyager partout dans le monde.

No hay querido. De ninguna manera

Il n'y a pas de cher. En aucune façon

¿Qué pasará si se infecta querido?

Que se passera-t-il s'il s'infecte cher

Él es muy querido para nosotros.

Il est précieux pour nous.

- No mientas, querida.
- No mientas, querido.

Ne mens pas, chéri.

No ha querido vender el libro.

- Il ne voulut pas vendre le livre.
- Il n'a pas voulu vendre le livre.

- Ah, gracias, querido.
- ¡Ah, gracias, cariño!

- Ah, je vous remercie, mon cher.
- Ah, je te remercie, mon cher.
- Ah, je te remercie ma chérie.

El anciano era querido por todos.

Le vieil homme était aimé de tout le monde.

Hubieran querido haberse quedado en casa.

Ils aimeraient rester à la maison.

Siempre he querido leer ese libro.

J'ai toujours eu envie de lire ce livre.

Eres querido, incondicionalmente, sin ninguna duda,

Vous êtes aimé inconditionnellement, sans question,

Siempre he querido tocar el trombón.

J'ai toujours voulu jouer du trombone.

Siempre he querido intentar aprender francés.

J'ai toujours voulu essayer d'apprendre le français.

Ven, mi querido padre, dame la mano.

Viens ici, mon cher Papa, donne-moi ta main.

Y no funcionó como yo hubiera querido.

et cela ne s'est pas déroulé comme je le souhaitais.

- Siempre te amé.
- Siempre te he querido.

- Je t'ai toujours aimé.
- Je t'ai toujours aimée.
- Je vous ai toujours aimé.
- Je vous ai toujours aimée.
- Je vous ai toujours aimés.
- Je vous ai toujours aimées.

Él perdió a su hijo más querido.

Il a perdu son fils préféré.

Hubiésemos podido si tan solo hubiésemos querido.

Nous l'aurions pu, si nous l'avions seulement voulu.

No practicamos la poligamia en Japón, querido.

Nous ne pratiquons pas la polygamie au Japon, chéri.

- Nunca te amé.
- Nunca te he querido.

- Je ne t'ai jamais aimé.
- Je ne t'ai jamais aimée.

Mi querido gatito desapareció hace una semana.

Mon cher petit chat a disparu depuis une semaine.

- Habría querido verla.
- Ojalá la hubiera visto.

J'aurais voulu la voir.

Hola mi querido amigo, ¿como te va?

Bonjour cher ami, comment vas-tu ?

Yo siempre he querido utilizar este hechizo.

J'ai toujours voulu utiliser ce sort.

No es muy importante de todos modos, querido

Ce n'est pas très important de toute façon, mon cher

¡guau! Pero eso también es un viejo querido.

wow! Mais c'est aussi un vieux chéri.

Siempre he querido aprender a cocinar como tú.

J'ai toujours voulu apprendre à cuisiner comme toi.

Siempre he querido dar la vuelta al mundo.

J'ai toujours voulu faire le tour du monde.

Pensé que siempre habías querido ver esta película.

- Je pensais que tu avais toujours voulu voir ce film.
- Je pensais que vous aviez toujours voulu voir ce film.

Mi querido gatito ya lleva desaparecido una semana.

Mon cher petit chat a disparu depuis une semaine.

¿Si él hubiera estado allí, habrías querido venir?

S'il avait été là, aurais-tu voulu venir ?

Si me hubieran querido más, yo sería diferente;

« Si on m’avait d'avantage aimé, j’aurais été différent ;

¿Eso no es lo que siempre has querido?

- N'est-ce pas ce que vous avez toujours voulu ?
- N'est-ce pas ce que tu as toujours voulu ?

Siempre he querido conocer a tu hermano menor.

- J'ai toujours voulu rencontrer ton petit frère.
- J'ai toujours voulu rencontrer votre jeune frère.

Siempre he querido comprar esta marca de bolsos.

J'ai toujours désiré acheter un sac de cette marque.

¿Cuánto bien puede hacerle eso a un ser querido?

Que cela apporterait-il à la personne que vous aimez ?

"Mi querido padre, sabes mucho de las fuerzas especiales.

« Mon cher Papa, tu en connais long sur les forces spéciales.

Pero mi querido padre, sabes cero sobre niños como yo.

Mais, mon cher Papa, tu n'y connais rien aux enfants comme moi.

Si dicen algo de haber perdido a un ser querido,

S'ils parlent de la perte d'un être cher,

Vaya, no hubieran querido estar en esta avioneta cuando cayó.

Je n'aurais pas aimé être dans cet avion quand il s'est écrasé.

Sin embargo, hasta ahora nadie había querido ir tan lejos.

Cependant, jusqu'à maintenant personne n'avait voulu aller aussi loin.

Bill era muy querido por los niños de su colegio.

Bill était très aimé des autres enfants de son école.

Esta es la cámara que he querido por mucho tiempo.

C'est la caméra que j'ai voulue pendant tant de temps.

- No me abandones, oh querida.
- No me abandones, oh querido.

- Ne m'abandonne pas, oh ma chérie.
- Ne me quitte pas, oh mon chéri.

Oh querido, lo que sucederá 3-5 personas se han unido

oh mon cher ce qui va se passer 3-5 personnes se sont réunies

Mortier fue muy querido por todos, y casi de manera única,

Mortier était bien aimé de tous et, presque uniquement,

Y se convirtió en el chico amable que siempre había querido ser.

et il devient l'aimable et gentil garçon qu'il avait toujours voulu être.

La tercera pregunta que hubiera querido hacerle a Shannon en aquel café

La troisième question que j'aurais aimé poser à Shannon dans ce café,

Algo que siempre he querido hacer es aprender a pilotar un avión.

Une chose dont j'ai toujours eu envie, c'est d'apprendre à piloter un avion.

No hay nada más doloroso que perder a tu propio querido hijo.

Rien n’est aussi difficile que de perdre son enfant adoré.

Éste es el mismo libro que durante mucho tiempo he querido leer.

C'est précisément le livre que j'ai voulu lire depuis longtemps.

Una persona puede tocar fondo con la pérdida de un ser querido,

une personne peut toucher le fond en perdant un être aimé,

Pero esa noche, escogí hacer algo que había querido hacer hace mucho tiempo,

Mais ce soir-là, j'ai choisi de faire une chose dont je rêvais depuis longtemps

Tras una ruptura de una relación amorosa o la muerte de un ser querido.

comme après une rupture amoureuse ou le décès d'un être cher.

Mejor ser odiado por lo que eres que querido por lo que no eres.

Il vaut mieux être détesté pour ce que l'on est, qu'aimé pour ce que l'on n'est pas.

El año pasado no pude pasar tanto tiempo con mis hijos como hubiera querido.

L'année dernière, je n'ai pas pu passer autant de temps que je le voulais avec mes enfants.