Translation of "Quise" in French

0.010 sec.

Examples of using "Quise" in a sentence and their french translations:

Quise pagar.

Je voulais payer.

Quise llorar.

J'avais envie de pleurer.

No quise herirlo.

Je ne comptais pas te blesser.

No quise asustarte.

- Je ne voulais pas te surprendre.
- Je ne voulais pas vous surprendre.

No quise despertarte.

- Je ne voulais pas te réveiller.
- Je ne voulais pas vous réveiller.

Siempre quise probarlo.

- J'ai toujours voulu l'essayer.
- J'ai toujours voulu le tenter.
- J'ai toujours voulu m'y essayer.

Jamás quise herirte.

- Jamais je ne voudrais te faire du mal.
- Jamais je ne voudrais te faire de mal.

No quise molestarte.

- Je n'avais pas l'intention de te déranger.
- Je ne voulais pas t'inquiéter.

Nunca quise ser bombero.

Je n'ai jamais voulu devenir pompier.

Nunca quise hacerte daño.

- Je n'ai jamais voulu te faire de mal.
- Je n'ai jamais voulu vous faire de mal.

Quise decir que no.

Je voulais dire non.

Siempre quise hacer eso.

J'ai toujours voulu faire ça.

Nunca quise ser actor.

Je n'ai jamais voulu être acteur.

Siempre quise visitar Turquía.

J'ai toujours eu envie de visiter la Turquie.

No quise interrumpir nada.

- Je n'avais pas l'intention d'interrompre quoi que ce soit.
- Je n'avais pas l'intention d'interrompre quoi que ce fut.

Siempre quise ser diferente.

J'ai toujours voulu être différent.

Tampoco eso quise decir.

Ce n'est pas ce que je voulais dire non plus.

Y quise saber por qué.

Je voulais comprendre pourquoi.

Yo quise trabajar este verano.

J'ai voulu travailler cet été.

Nunca quise lastimar a Tom.

Je n'ai jamais voulu faire du mal à Tom.

No quise hacer ningún ruido.

Je n'ai pas voulu faire du bruit.

No quise insultar a Tom.

Ce n'était pas mon intention d'offenser Tom.

Una vez quise ser astrofísico.

Il fut un temps où je voulais être astrophysicien.

No quise darte esa impresión.

Je n’avais pas l’intention de te donner cette impression.

Siempre quise tener una hija.

J'ai toujours voulu une fille.

Solo quise hacerte una pregunta.

- Je voulais seulement vous poser une question.
- Je souhaitais juste tu poser une question.

No quise ofender a nadie.

Je ne voulais vexer personne.

La persona que siempre quise ser.

l'homme que j'ai toujours voulu être,

Siempre quise vivir en este barrio.

J'ai toujours voulu vivre dans ce quartier.

Siempre quise escalar el Monte Fuji.

J'ai toujours voulu monter le mont Fuji.

De niño pude dormir donde quise.

Enfant, je pouvais dormir partout.

Y quise formar parte de ese equipo,

Et je voulais les rejoindre.

Eso no es lo que quise decir.

Ce n'est pas ce que je voulais dire.

Lo lamento, no quise herir tus sentimientos.

Je ne voulais pas te blesser, et je regrette de l'avoir fait.

Siempre quise conocerla, pero nunca me atreví.

J'ai toujours voulu la rencontrer, mais je n'ai jamais osé.

Él estaba colérico porque no quise ayudarle.

Il était en colère car je refusais de l'aider.

Siempre quise aprender a tocar la batería.

J'ai toujours voulu apprendre à jouer de la batterie.

Todo lo que quise ha sido destruído.

Tout ce que j'aimais à été détruit.

Eso es lo que siempre quise hacer.

C'est ce que j'ai toujours voulu faire.

Siempre quise aprender a tocar el oboe.

J'ai toujours voulu apprendre à jouer du hautbois.

- Lo hice voluntariamente.
- Lo hice porque quise.

Je l'ai fait de plein gré.

- Yo te quería.
- Yo te quise.
- Yo os quería.
- Yo te amaba.
- Yo os quise.
- Yo os amaba.

- Je t'aimais.
- Je t'ai aimé.
- Je t'ai aimée.
- Je vous aimais.

quise escribir sobre temas más propios, más personales.

j’ai voulu écrire sur des thèmes plus personnels.

Quise saber cómo podríamos alcanzar nuestro potencial ilimitado

Je voulais savoir comment nous pouvions atteindre notre potentiel illimité.

- Yo no quería eso.
- Yo no quise eso.

Je ne voulais pas ça.

Eso no es realmente lo que quise decir.

Ce n'est vraiment pas ce que je voulais dire.

Todo lo que una vez quise ha sido destruído.

Tout ce que j'ai jamais aimé a été détruit.

- Yo solo quise ayudar a Tom.
- Yo solo quería ayudar a Tom.
- Solo quise ayudar a Tom.
- Solo quería ayudar a Tom.

Je voulais seulement aider Tom.

Durante esos años, hubo muchas veces en que quise morir.

Au cours de ces années-là, j'ai souhaité mourir de nombreuses fois.

- No quise herir a nadie.
- No quería hacer ningún daño.

- Je n'avais pas de mauvaise intention.
- Je ne pensais pas à mal.

Yo quise ayudar, pero no había nada que pudiera hacer.

Je voulais aider, mais il n'y avait rien que je pouvais faire.

Aunque nunca quise que hubiese una mujer en el puesto más alto.

même si je ne me suis jamais assurée qu'une femme était aux commandes.

- Sólo quise ir a la universidad.
- Sólo deseaba ir a la universidad.

Je voulais juste aller à l'université.

Quise ayudar a Tom a comprender lo que Mary estaba tratando de decirle.

Je voulais aider Tom à comprendre ce que Marie essayait de lui dire.

Cuando salí de la cárcel, lo primero que quise hacer fue comer en mi restaurante favorito.

Quand je suis sorti de prison, la première chose que j'ai voulu faire était de manger dans mon restaurant préféré.

Bueno, no quise decir que tu traducción no era buena pero solamente preguntar si otra traducción sería posible.

Eh bien, je ne voulais pas dire que ta traduction n'était pas bonne mais seulement demander si une autre traduction serait possible.

- Siempre he querido conocerte.
- Siempre he querido conoceros.
- Siempre he querido conocerles.
- Siempre he querido conocerle.
- Siempre quise conocerlos.

- J'ai toujours voulu te rencontrer.
- J'ai toujours voulu faire votre connaissance.

Releyendo — y con frecuencia emendando — mis frases en Tatoeba, tengo a veces la impresión de redactar el diario que siempre quise escribir.

En relisant — et souvent en corrigeant — mes phrases dans Tatoeba, j'ai parfois l'impression d'écrire le journal que j'ai toujours voulu écrire.

- No fue mi intención lastimarte.
- No era mi intención hacerte daño.
- No quería hacerte daño.
- No quise herirlo.
- Mi intención no era ofenderte.

- Je ne voulais pas te blesser.
- Je ne comptais pas te blesser.
- Je n'avais pas l'intention de te faire de la peine.

- No le he dicho la verdad porque no quise herir sus sentimientos.
- No le dije la verdad por miedo a herir sus sentimientos.

Comme j'avais peur de blesser ses sentiments, je ne lui ai pas conté la vérité.