Translation of "Programas" in French

0.006 sec.

Examples of using "Programas" in a sentence and their french translations:

Asistir a programas de televisión, programas de entrevistas

Assister à des émissions de télévision, des talk-shows

Podemos crear programas educativos

nous pouvons créer des programmes éducatifs

De los programas médicos,

des séries médicales,

MR: Conducimos dos programas.

MR : Nous animons des émissions de télévision.

Al comienzo de estos programas,

Au début de ces programmes,

Solía escuchar programas en inglés.

J'avais coutume d'écouter des programmes en anglais.

Puedo escribir programas con Visual Basic.

Je sais écrire des programmes en Visual Basic.

Un poco como programas de televisión.

un peu comme les émissions de télévision.

Ciencia, y hasta quizás en programas espaciales.

en science et, peut-être, dans le programme spatial.

Maneras interesantes de lanzar nuevos programas también.

de façon intéressante de lancer de nouvelles séries.

Él escribe libretos para programas de televisión.

Il écrit des scénarios pour des séries télé.

Vemos programas enteros en una sola noche.

Nous dévorons des saisons entières de séries en une nuit.

Algunos programas de entrenamiento en estas conferencias,

certains programmes de formation lors de ces conférences,

Uno puede hacer estos programas mucho más grandes.

vous pouvez en faire des séries beaucoup plus importantes.

Los servidores de noticias hacen programas con avisadores

les serveurs de news créent des programmes avec des invites

Todos los riesgos ya están en estos programas

tous les risques sont déjà dans ces programmes

No damos dinero a tales programas o algo

nous ne donnons pas d'argent à de tels programmes ou quelque chose

Algunos programas de televisión son interesantes, otros no.

Certains programmes de télévision sont intéressants, d'autres non.

Podemos diseñar nuevos programas de vacunación más eficaces.

nous permet de concevoir plus efficacement des programmes de vaccination.

Haciendo pequeñas modificaciones a los programas de vacunación.

Grâce à des modifications mineures dans le programme de vaccination.

Haciendo pequeños cambios a los programas de vacunación.

grâce à des changements mineurs des programmes de vaccination.

- Ubuntu incluye mucho software.
- Ubuntu incluye muchos programas.

Ubuntu inclut énormément de logiciels.

Donde pusimos a los jugadores en programas de rehabilitación

dans laquelle les joueurs participaient à un programme d'entraînement cérébral,

Y cuando tenemos abiertos programas como Slack mientras trabajamos

Lorsqu'on utilise une messagerie comme Slack en simultané,

He visto cómo estos programas pueden hacer una diferencia.

J'ai vu comment ces programmes peuvent faire la différence.

Los programas de reciclaje de plástico en las playas,

des programmes de recyclage du plastique sur les plages

Hay otras maneras de dar información en esos programas.

Il y a tant d'alternatives pour fournir des informations.

Los programas de diversidad e inclusión son más fuertes.

les programmes de diversité et d'inclusion sont plus soutenus.

Las guerras son catalizadores de los programas de vacunación.

Les guerres sont des catalyseurs pour les programmes de vaccination.

¿Tienes trucos o buenas páginas para bajar programas japoneses?

Y a-t-il des trucs ou des bons sites pour télécharger des logiciels japonais ?

programas en la parte inferior de su sitio web.

programmes au bas de leur site Web.

Sin embargo estas ideas y programas son solo el comienzo.

Mais ces idées et programmes ne sont qu'un début.

Hay mucho dinero de por medio invertido en estos programas.

Il y d'énormes sommes d'argent investies dans la production de ces séries.

La diferencia con otros programas es que es bastante simple

la différence avec d'autres programmes est qu'il est assez simple

Solo unos pocos programas de televisión son dignos de interés.

Seuls quelques émissions de télévision sont dignes d'intérêt.

Tenemos el poder de defender estos programas en las escuelas.

contre la sclérose en plaques, on peut faire de même.

Nuestro propósito es tanto educar a la gente sobre estos programas,

Notre objectif est de faire connaître au public l'existence de ces programmes

Tuve trato preferencial en dos de mis tres programas de grado.

J'ai eu un régime préférentiel dans deux de mes trois programmes d'études.

Aún sufren reducciones monetarias en programas de educación para las artes?

subissent-elles des coupes budgétaires dans leur programme artistique ?

Para los programas de vacunación modernos tal como los conocemos hoy.

des programmes de vaccination modernes tels que nous les connaissons aujourd'hui.

Los programas de TV son una mala influencia para los chicos.

Les émissions télévisuelles ont une mauvaise influence sur les enfants.

¿Cuál es tu tema musical favorito de los programas de tv?

Quelle est ton générique de série TV préféré ?

¿Sabes? Creo que para mi audiencia, la gente que mira mis programas,

et pour mon public, les gens regardant mes séries,

Esta es una característica de las vacunaciones y los programas de vacunación

C'est une caractéristique des vaccinations et des programmes de vaccination

Si escuchas programas en inglés en la radio puedes aprender inglés gratis.

En écoutant les programmes en anglais à la radio, tu peux apprendre l'anglais gratuitement.

- Él escribe libretos para TV.
- Él escribe libretos para programas de televisión.

Il écrit des scénarios pour des séries télé.

En muchos países es normal que todos los programas de televisión tengan subtítulos.

Dans de nombreux pays, il est normal pour tous les programmes de télévision de disposer de sous-titres.

Que es mucho menos de lo que se necesita para que con esos programas

ce qui est très inférieur au temps requis d'utilisation de ces logiciels

Y por TV me refiero a todo lo que se puede ver, programas de TV...

par télévision je parle de tout ce que vous pouvez regarder, les séries --

En Argentina los ladrones no van a la cárcel, van a los programas de TV.

En Argentine les voleurs ne finissent pas en prison mais à la télévision.

A pesar de todos los programas de cocina que he visto todavía soy inútil en la cocina.

En dépit de toutes les émissions culinaires que j'ai regardées, je ne suis toujours pas bon à la cuisine.

Ante la ridiculez de estos boletines y la banalidad del resto de grandes programas, los valencianos dan la espalda a la televisión.

Du fait du ridicule de ces bulletins et de la banalité des autres grands programmes, les Valenciens tournent le dos à leur télévision.

Actualmente, los jugadores de ajedrez tienen programas informáticos avanzados, como Alpha Zero, Deep Mind y Stockfish, para analizar cualquier posición en una partida de ajedrez.

Actuellement, les joueurs d'échecs ont des programmes informatiques avancés, tels que Alpha Zero, Deep Mind et Stockfish, pour analyser n'importe quelle position dans une partie d'échecs.